English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ V ] / Vicodin

Vicodin translate French

155 parallel translation
Какую вы приняли, сэр, викодин или перкоцет?
Vous avez pris le Vicodin ou le Percocet?
Линн, муж твоего босса был пойман на краже Викадина и Перкосета из больницы, где он работал главой отделения торакальной хирургии.
Lynn... Le mari de votre patronne... a volé du Vicodin... à l'hôpital où il était chef de service.
Перед нашей встречей... я съел полкило панадола.
Avant de descendre, j'ai pris 1 "I" 2 livre de Vicodin.
Кому викодин?
Quelqu'un veut du Vicodin?
Итак, два часа ночи, моя шефиня звонит мне хочет чтобы я нашла ее машину, представляешь, беспризорный Vicodin.
Alors, à 2 heures du mat, ma patronne m'appelle. Elle veut que fouille dans sa voiture pour lui ramener - imaginez - du Vicodin.
Это викодин.
C'est du Vicodin.
36 таблеток Викодина.
36 Vicodin.
Мне нужено 36 таблеток Викодина и разменяйте доллар.
J'ai besoin de Vicodin et la monnaie sur un dollar.
Но если ты когда-нибудь хотя бы заикнёшься... о Божьих коровках и наших принципах... мы убьём тебя быстрее, чем Кэти глотает Vicodin.
Mais si tu souffles un seul mot à propos des coccinelles et pourquoi on existe, On te dégagera aussi vite que Katie qui prend sa vicodine.
Я скомбириновал Ментолатум с Викодином и... с чем-то ещё, уже не помню.
J'ai fait un combo de Mentholatum, quelques Vicodin, et... un autre truc que j'ai oublié.
Викодин. Э - эй.
Le dopage, le Vicodin...
И много детей торчат от викодина?
Combien de gosses sont accros au Vicodin?
Давай не будем про викодин.
Je me moque du Vicodin.
Почему бы тебе не перестать глотать этот викодин, который тебе дали, и мы смогли бы поговорить об этом немного.
Pourquoi ne pas te faire un shoot avec ce Vicodin qu'ils t'ont donné, et on pourrait en parler pendant un bon moment.
Под кайфом от викодина?
A la Vicodin?
Если у тебя болит нога, прими свой викодин.
Si votre jambe vous fait mal, prenez votre Vicodin.
Ты со своим привыканием к викодину и так уже достал всех.
C'est déjà assez fatigant de gérer votre dépendance au Vicodin.
Я советую, чтобы единственный сексуальный контакт, который у вас будет с мужем заключался в том, что вы бросите ему пакет со льдом или упаковку викодина.
En matière de sexe, je vous conseille de vous limiter à lui jeter un sac de glace dessus ou un sceau de Vicodin.
Кетамин мог сработать отлично, а он все равно мог бы вернуться к своей трости и принимать викодин.
Même si la Kétamine agit efficacement, il pourrait reprendre sa canne et ses pilules de Vicodin.
Без викодина ему придется сосредоточиться лишь на одном увлечении.
Sans le Vicodin, il ne lui en reste plus qu'une.
Викодин ослабляет боль, Ты заканчиваешь свою реабилитацию.
Le Vicodin bloque la douleur, tu finis ta rééducation.
Викодин закончился?
En manque de Vicodin?
Подозреваю, что ты сказала инспектору Клузо, что у меня есть законное разрешение на Викодин.
Vous avez dû dire à l'inspecteur Clouseau que j'avais une prescription valide pour le vicodin.
Я вовсе не злой приспешник Пабло Эскобара, плывущий в Майами на огромной гоночной яхте.
J'ai prescrit du vicodin à un patient qui souffre.
А кто будет выписывать мне викодин?
Qui va me prescrire mon vicodin?
- Можешь мне ссудить немного викодина?
- Vous pouvez me donner du vicodin? - Non.
Я не выпишу тебе рецепт на викодин.
Je vous prescrirai pas de vicodin.
Но для начала, ты должна выписать мне викодин.
Mais vous devez d'abord me prescrire du vicodin.
Они будут, когда ты отвыкнешь от викодина.
Si, une fois que tu seras sevré du vicodin.
Мы не можем забрать его викодин.
On peut pas lui retirer son vicodin.
Еще я прекращаю выдавать тебе викодин.
Je vous coupe aussi le vicodin.
Тот факт, что Хаус хочет получить свои таблетки, не говорит о том, что его теория неверна.
Sa volonté d'avoir le vicodin ne rend pas forcément fausses ses théories.
Викодин лучше всего помогает с проблемами сна.
Le vicodin est le mieux pour les problèmes de sommeil.
- Тогда дайте мне викодин.
- Donnez-moi le vicodin, alors.
Если у вас нет викодина, уходите.
Si vous n'avez pas de vicodin, partez.
Ты можешь жить без викодина.
Vous pouvez survivre sans vicodin.
Таблетки позволяют ему быть таковой.
Le vicodin le lui permet.
Викодин не делает Хауса гением.
Le vicodin ne fait pas de House un génie.
Можешь забрать свой викодин.
Vous avez droit au vicodin.
И даже сейчас... я бы убила за викодин.
Aujourd'hui encore, je tuerais pour du Vicodin. - Amateur.
Викодин?
Vicodin?
Я подменяю его викодин слабительным.
Je remplace son vicodin par des laxatifs.
И... Я-то знаю, когда мой Викодин - не Викодин.
Et... je sais quand mon vicodin n'est pas du vicodin.
Ты или валяешься голым на полу с пустой банкой викодина, или лежишь, в изнеможении, голым, перед компьютером с пустой банкой виагры.
Soit tu es nu sur le sol avec un flacon vide de vicodin soit nu devant ton ordinateur avec un flacon vide de viagra.
Анальгетики Виксатин или оксикантин
Antidouleurs comme du Vicodin ou du OxyContin.
Наслаждайся. "Викодин" и вино. С ними, я могу спать где угодно.
Le vin plus la Vicodin, je pourrais dormir n'importe où.
У меня есть тонны викодина, если понадобится.
J'ai une tonne de Vicodin chez moi, si vous voulez.
Когда-то его загребли с левым викодином из партии, пропавшей по пути из Неаполя, было обвинение в хранении краденного, но адвокат сумел его отмазать.
Il a été pris pour avoir vendu du Vicodin volé sur un bateau à Naples. Accusé de détention d'objets volés, mais son avocat l'a fait sortir.
Ты все еще в больнице?
Peut-être de la Vicodin. T'es à l'hôpital?
Викодин - вот что мне надо!
J'ai besoin de mon vicodin!
Сильно?
Je vais prendre un de ces... vicodin. Comment?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]