View translate French
149 parallel translation
- Это номер 5733, три?
- C'est bien Crest View 51733?
И думаешь, эта старая сука проделала бы нечто подобное, возьми деньги кто-нибудь из этих маменькиных сынков?
Penses-tu que cette garce aurait fait ça si ça avait été un de ces culs-terreux de The View qui avait pris l'argent?
Нет, послушай... Я хочу передать привет бас-гитаристу группы "Diamond Dave and Billy"... и еще всем малышкам на аллее Вью Молл.
J'envoie celle-ci à Diamond Dave... et Billy le contrebassiste... et toutes les nanas du centre commercial de Valley View.
8634 Circle View Drive.
8634 Circle View Drive.
Понимаешь, у них тут платное телевидение...
Ils ont le pay-per-view ici.
Там какие-то психи устроили вечеринку прямо на улице!
Il y a actuellement une fête à Deer View Court!
Восточный едет к склону Вэлли Вью.
A l'est, sur la bretelle de Valley View.
омпани € "¬ ью Ёcкью" категоричеcки за € вл € ет,... что данный фильм от начала до конца предcтавл € ет cобой комичеcкyю фантазию,... и не должен приниматыc € вcерыез.
" Même si ça va sans dire, 10 minutes après le début de ces événements... View Askew voudrait déclarer que ce film est- - Du début à la fin- -
оллектив "¬ ью Ёcкью" yважает благородныхyтконоcов. Mь вовcе не хотели никого принизиты.
A View Askew, nous respectons le noble ornithorynque... et nous n'avons pas l'intention de froisser ces stupides créatures.
Я забил места в первом ряду. Будем почетными зрителями.
Il y a un super endroit d'où admirer tout ça, un vrai Pay-per-view.
Это наш первый офис, Mountain View, California.
C'était notre premier bureau à Mountain View en Californie.
Мы провели собрание в офисе VA в Mountain View, где были Эрик, я, присоединившийся к нам Кристин Петерсон из института Foresight, а также другие люди.
Nous avons eu cette réunion avec Eric aux bureaux de VA à Mountain View Moi-même, et Christine Peterson de Foresight Institute ainsi que d'autre gens.
Вот лейтенант Ален. Сбит машиной.
C'était Lieutenant Alan, Long View, Texas, renversé et délit de fuite.
Ставки телезрителей уже составили триста миллионов долларов.
On évoque 300 millions de dollars rien que pour le Pay Per View.
А я интересуюсь фоном. Он говорит об эпохе.
- The context that it comes from affects the way we view it.
I think that's correct. Но что еще более важно, с кубинской и российской точек зрения... But more importantly, from a Cuban and a Russian point of view они знали то, что, в некотором смысле, я действительно не знал.
Mais, le plus important, d'un point de vue cubain ou russe :
Бри выдала Линетт секретную информацию о парке Вэлли-Вью.
Bree avait tuyauté Lynette sur le Valley View Park
Торесу, с пятью звёздами, нравится это дерьмо?
Torres aux 5 étoiles regarde The View?
К нам собираются заявиться телеведущие из "Взгляда" и взять у нас интервью?
Les meufs de "The View" ne vont quand même pas débarquer ici et me faire un relookage?
Эй, хорошие новости.
Salut, bonne nouvelle. Euh, nous avons pisté cette carte d'entrée que nous avons trouvé... au parc de motocross de Grand View. Il appartient à un type qui s'appelle Kevin Grady.
Что ж выскажусь и против просто справедливости ради.
I must make a drug-free period if only to see things from a point of view better.
Почему бы тебе не поехать в Оушен Вью, в Вашингтон?
Si tu allais à l'Ocean View à Washington?
Она живёт у пристани, с окнами на гавань.
En dehors du campus, près de la marina, dans les appartements Harbour View.
Между этим, и моим позором на "Точке зрения", Ты мог бы выкинуть меня из шоу. - Мне жаль.
Entre ça et mon passage à The View, tu pourrais me faire virer de la série.
У него съёмка в "The View." ( Зэ Вью )
Il fait une émission télé.
Я снимаюсь в "The View" в Атлантик-Сити. Как можно расстраиваться?
Je tourne une émission à Vegas.
Но сегодня съёмка для "The View".
Mais je passe à la télé aujourd'hui.
Нахера в "The View" надевать шорты и майку!
Tu ne porteras pas un marcel et un short à la télé, Drama.
Как девчонки в "The View" ( Зэ Вью ) могли так его подставить!
Incroyable que les nanas de l'émission le piègent ainsi.
- Видел Джонни в "The View"?
- Tu as vu Johnny à la télé?
Я говорил со многими своими друзьями, и им понравилось, как ты говорил в "The View."
J'ai parlé à beaucoup d'amis aujourd'hui, et ils ont adoré ta performance à la télé.
По мотивам книги "Дети Вавилона" Мориса Дантека
Three is the view and life we are true to Deuces is wild It s a triple threat
Это не интервью.
Alors c'est bien. Ce n'est pas The View.
Свидетели сообщают о перестрелке... несколько минут назад в районе средней школы Крест Вью в Красной Долине.
Les témoins rapportent des coups de feu il y a quelques minutes, au lycée Crest View à Red Valley. La police...
Я что, ловлю ток-шоу "Пусть говорят"?
Est-ce que je syntonise The View?
Вы Майкл Джон Мышкин, проживающий по адресу 69 Ньюстед вью, Фитцвильям?
Michael John Myshkin, résidant au 69 Newstead View, Fitzwilliam?
Что это "The View" ( американское ток-шоу )?
C'est quoi, Oprah?
- Нет, я записываю "The View" каждый день, что бы потом смотреть все серии подряд ( популярное американское ток-шоу ).
J'enregistre les résumés pour pouvoir enchaîner.
Она занимается сексом?
- On croirait être à The View.
* под нежным.. * - Он подхватывает любую фобию... Они хотят приколоться над ним
S'il devient plus cinglé, ils vont le vouloir dans The View.
Слышала, какие богачи скупердяи?
315 ) \ 3cH33271D } Pre { \ 3cH856341 } view n'est-ce pas?
От тебя пахнет так, как-будто ты переебал весь актерский состав шоу "The View".
Tu pues comme si t'avais baisé le casting de "The view".
Она хотела сыграть "Вид на Цинь Хуай"
Elle voulait jouer "The Qin Huai View"
"Вид на Цинь Хуай"
"The Qin Huai View."
- Из Маунтин Вью, штат Калифорния.
Mec à Mountain View en Californie.
Пасифик-Вью Мемориальный Парк, Терраса Бейвью, Раздел 575.
Pacific View Memorial Park, Bayview Terrace, Section 575.
Paid for his room with cash, but we got a pay-per-view charge off the card he laid down for deposit.
Il a payé en liquide, mais la VOD a été payée par la carte qui servait de caution.
Миссис Бинг едет на север по Грэндвью-авеню.
Mme Bing part sur Grand View.
Почему ты ведешь себя, как стерва?
Tu te comportes comme cette blonde conservatrice qui se dispute toujours dans The View.
Мichel Taname Тайпсет : И не уйти уже наверняка Мichel Taname
315 ) \ 3cH33271D } Pre { \ 3cH856341 } view
Ток-шоу : "Сегодня", "Взгляд"
- J'ai réservé aujourd'hui, The view, Nancy Grace, MTV News.