Vip translate French
630 parallel translation
На этот раз это "Взаправду Очень Важные Персоны".
Il s'agit de VIP. De personnalités très importantes.
Адмирал организовал мне временное членство... в каком-то месте, которое называется Пасторальный Клуб.
L'amiral vient de m'offrir une carte VIP au Pastoral Club.
За эти деньги мы могли бы снять VIP-номера в "Южном кресте".
Pour que nous puissions avoir eu une suite VIP à la Croix du Sud.
Все важньiе гости останавливаются только здесь.
Tous les VIP descendent là.
Мы окрыли ему счёт VIP клиента и ты говоришь мне, что он злится из-за потери четверти пункта?
On vous confie un gros portefeuille et il retournerait sa veste pour une perte d'un quart de point?
Эскорт-девушки сопровождают важных гостей, ВИПов.
Une fille qui tient compagnie aux invités de marque, aux VIP...
Меня отослал мой начальник, Назовем его Игрек. Итак, генерал Игрек заслал Меня на Южный полюс. Я был частью военного кортежа Для важных персон.
Mon supérieur, appelons-le Y, le général Y m'a envoyé au pôle Sud, pour escorter un groupe de VIP internationaux.
Ложа хозяев клуба, первый ряд, сразу за скамейкой запасных.
Box VIP. 1 ère rangée, derrière le banc de touche.
Это ложа владельцев клуба.
C'est le box VIP.
Вы на местах владельцев клуба.
C'est le box VIP.
Она что, не знала, что сидит на местах владельцев?
Mais savait-elle qu'il s'agissait de places VIP?
- Не забудьте приобрести у нас платиновую вип-карту со специальными скидками на...
Et inscrivez-vous à notre club platinum VIP pour des réductions...
Тут важные персоны, желают вас видеть.
Des " "vip" " désirent vous voir.
Им принесли официальные извинения,... обращаются как с VIP-лицами, и т.п.
Des excuses du ministère de la Justice, d'être traités en stars, et tout le tremblement.
Я принесла вам пресс-релизы. - Спасибо.
Des dossiers de presse VIP.
B peйce oдни звeзды.
Ça va être un vol de VIP.
Может просто установить мониторы на VIP-трибунах?
Mettons un écran dans la tribune d'honneur.
Особое внимание уделяй столикам V.I.Р.
Fais gaffe à la zone des VIP.
Только гений мог превратить этот грязный сарай в VIР-клуб,... ради которого люди были готовы убить.
Il en faut pour faire d'une cave sale et humide un espace où les VIP tueraient pour entrer.
VIP-тур на фабрику Слёрма.
La visite guidée de l'usine où tout le Slurm est produit.
- Нет, я же вписала тебя в вип - лист.
Non, je te mets sur Ia liste VIP.
Тилк,..... проводи Ника в комнату для гостей.
Teal'c, tu peux escorter Nick jusqu'à la salle VIP?
Прямо в зале для гостей.
À droite, zone des VIP.
Картер, может ты отведёшь Братака в комнату для гостей?
Carter, accompagnez Bra'tac à la chambre réservée aux VIP.
Кто-то знает, где комната для особо важньIх персон?
Où est le carré VIP?
Иди и зависай со своими важными гостями.
Allez, va faire mumuse avec tes VIP.
- VIP места приготовлены для вас всех.
- Le carré V.I.P. t'est réservé.
Их берегут для важных персон.
- Non, Ross! Ils les gardent pour les VIP.
- Что там с ВИП-комнатой сегодня?
- Et l'espace VIP?
Сбор особо важных персон на последнем этаже.
La réception VIP est au sommet.
Погорел ваш VIP клуб...
Qu'il ne me voulait pas dans son club très fermé.
Я большая шишка там, мне не нужно назначать встречи.
Je suis un VIP dans ce bureau, j'ai pas de rendez-vous à prendre.
Мы с вами по ошибке попали в VIP-зал и рано или поздно нам неминуемо укажут на дверь.
Vous et moi avons atterri chez les V.l.P. par erreur. Et sous peu, on nous mettra à la porte.
Такое ощущение, что ты хочешь в каком-нибудь VIP-зале найти кого-то необыкновенного... в которой тебе ничего не потребуется менять.
On dirait que tu attends de trouver la perle rare, une femme si fantastique, à l'état naturel, que tu n'auras aucune retouche à faire. C'est absurde.
Видишь места вон там? Там сидели важные персоны и наблюдали за гонками,
Les sièges là-bas, les vip y étaient assis.
В Далласе, на концерте Гарта, эти места стоили по 10.000 долларов.
Avec Garth, à Dallas, les donateurs VIP à 10000 dollars étaient là...
Сколько у нас мест для почётных гостей?
Il y a combien de sièges pour VIP?
Эти vip-билеты продают по сто тысяч иен.
Ces billets se vendent 100 000 yens au marché noir.
VIP - больше 21 браслета
V.I.P., bracelets avec alcool autorisé.
Чарльз Киф. Постоянный ВИП-клиент. Ни о чём не напоминает?
Charles Keefe, un de vos VIP, ça vous parle?
Она отвозит на томографию VIP пациента.
Elle part au scan avec un patient très important.
Этот VIP-пациент... Я ему нравлюсь.
Il y a ce patient VIP - - il m'aime bien.
Он же друг главного?
Pourquoi? C'est le VIP du chef, n'est-ce pas?
Ты смотришь на два все-включено пропуска в сам Рай!
Tu tiens entre tes mains 2 entrées VIP au paradis sur terre.
Он даже пригласил меня в комнатку для VIP-персон.
Il me fait même entrer dans la salle V.I.P.
Ага, он просто хочет показать тебе свой VIP, если ты понимаешь, о чем я.
Ouais, il veut juste te montrer son propre V.I.P., si tu vois ce que je veux dire.
Хорошо, что означает VIP в твоей маленькой вселенной?
D'accord, que veut dire V.I.P. dans ton petit univers?
А потом мне, похоже, нужно будет уйти в комнатку для VIP-персон.
Puis je devrai probablement me dérober dans la salle V.I.P.
Это парень, который даже не захотел впустить в меня тупую комнату для VIP-персон.
Il y a un type qui ne veut pas me laisser entrer dans cette stupide salle V.I.P.
Здесь две VIP-машины.
Exact.
У нас тут полно важных шишек.
C'est un événement VIP.