English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ V ] / Voila

Voila translate French

3,103 parallel translation
Давайте, парни.
Et voila, les gars.
- Ага, ага. ОК, вот как работает Panic-A-Tech.
Voila comment Panic-A-Tech marche.
— А вот и они.
- Les voila.
И вот что произойдёт.
Voila ce qui va se passer.
И вот почему.
Voila pourquoi.
Вот и он, леди и джентльмены.
Le voila, madame et messieurs.
Вот он, влезает внутрь.
Le voila qui rentre.
Так более правильно!
Voila, maintenant c'est juste.
Вот и мы, да.
Nous y voila, ouai!
Вот и полисмен Хаммонд.
Voila l'agent Hammond.
Точно.
Voila.
Вот он. Адам Фергюсон.
Et voila, Adam Fergusson.
Чтобы ты понимала, вот чего ты сегодня себя лишила.
Juste pour que tu saches, voila ce que tu vas rater cette nnuit.
- Вот о чём ты должна написать песню!
- en prison. - Voila, ça c'est la chanson
Вот это песня!
- ce putain de téléphone! - Là voila
А теперь - как остальные запомнили эти два часа.
Maintenant voila comment le reste d'entre nous se rappelle ses 2 heures.
Вот такая история.
Ted : Voila l'histoire
- Начинается.
- Nous y voila!
Вуаля!
Voila.
Разожми ладонь.
Voila, ouvrez votre main.
Вот так.
te voila.
Сделаем-ка так.
Voila.
Вот это - ты.
- Voila le tien.
Ладно.
Et voila.
Вот твой завтрак.
Voila ton petit déjeuner.
Вот что сейчас будет.
Voila ce qu'il va ce passer.
Вот рецепты с наибольшим рейтингом
Voila mes meilleures recettes
Ладно, вот покрупнее.
OK, en voila une belle.
Это Элейн.
Voila Elaine.
Вот.
Voila.
МУЖЧИНА : Вот вы где, сэр.
Voila, monsieur.
Voila.
Voila.
Здесь ужин, который они съедят, и не будут жаловаться.
Voila. Une repas. Et qu'elles doivent manger sans se plaindre.
Это человек, которого мы взяли в свою упряжку, Гордон.
Voila l'homme avec qui on s'est associés, Gordon.
Вот так.
Voila.
У этих людей абсолютно другие воззрения.
Voila qui change tout!
- Понятно.
Ah, nous y voila.
Смотрите-ка, кто тут.
Regardez qui voila.
Пит, слушай, наша единственная задача на сегодня... выслушай меня.
Pete, voila, ton seul boulot aujourd'hui... c'est de m'écouter.
Вот твои таблетки, дорогой.
Voila tes pilules, chéri.
Когда я просыпаюсь утром, когда ложусь ночью в постель, ты рядом.
Quand je me réveille le matin et quand je me couche le soir, te voila enfin.
Я тут стою, пытаюсь сблизиться, делюсь самым сокровенным.
Me voila ici, en train d'essayer de créer des liens d'essayer de partager, d'être sincère
Интересная машина.
Voila un véhicule intéressant. Vous parlez d'Esther?
Пьяный угар, всё это прерогатива юноши
Une comédie d'ivrogne, voila tout... la prérogative d'un jeune homme.
Вот эта.
Voila, celle-ci.
Нет. Вот, что ты напишешь.
Non, voila ce que tu vas écrire.
Вот и они.
Les voila!
Вот тебе мой совет.
Voila mon conseil.
- Любители вампиров.
Voila ce qu'il en est.
Плевок мне в душу, вот что это, мужик.
C'est une baffe dans la gueule, voila ce que c'est mec.
Поэтому вы его и не нашли.
Voila pourquoi vous pouviez pas le trouver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]