English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ W ] / Whom

Whom translate French

14 parallel translation
Он был инженером в радиостанции в Манхэттане...
Ingénieur à une radio de New York : WHOM.
WHOM. Почему мы живем в Рузевелте а ты работаешь в Нью-Йорке?
Pourquoi on vit à Roosevelt?
- - "Все читают всякую дрянь на подобии" Вините Фаер "об всяких там эпигонах но ни кто не задумывается о том, каково самим объектам подражания"
- - "People reads various stories on'Vanity Fair'or'Copycat'but nobody thinks effect on persons to whom is happening."
Мне бы хотелось играть с другими музыкантами но очень трудно найти покладистых товарищей которые бы разделяли мое творческое видение. Вот с Кортни все проще. Импровизируя мы часто пишем отличные песни.
Almost impossible to find people with whom go in favour and people... the musically...
- The fear of whom I call
La peur de celui que j'invoque,
Значит, теперь вы уже меняетесь нижним бельем?
Who, whom, whose, what.
"For Whom The Bell Tolls" Ride The Lightning - 1985
"FOR WHOM THE BELL TOLLS" RIDE THE LIGHTNING - 1985
Я должен его остановить!
- Arrêter qui? - Whom!
And I'm betting that while they're away, her husband's going to have a terrible accident at the hands of Mr. Kaiser here, a man with whom he has no connection.
Et je parie que quand il seront au loin, son mari va avoir un terrible accident dans les mains de M. Kaiser ici présent, un homme avec qui il n'a aucun lien.
Six women remain thereafter, for whom I was able to scrounge together enough money to cover their cost.
Il ne restait que six femmes. J'ai réussi à rassembler l'argent pour leur coût.
.
ELLE CHANTE : ♪ Enough for Him, whom cherubim
Someone to whom the rules as we understand them don't apply.
Quelqu'un à qui les règles, telles que nous les connaissons, ne s'appliquent pas.
Но если история чему-то и научила нас, так это тому, что провоцировать этих людей неразумно.
But if nothing else, history has shown us very clearly these are people whom it is unwise to provoke.
А Генерал Кёртис Лемей, у которого я служил... And General Curtis LeMay, whom I served under под непосредственным руководством, во время Второй Мировой Войны, сказал : ... as a matter of fact, in World War II, was saying :
Et le Général Curtis LeMay... sous qui j'ai servi pendant la 2ème Guerre Mondiale... disait : "Allons-y, détruisons complètement Cuba."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]