Years translate French
195 parallel translation
Мне 20 лет.
L'm twenty years old.
Но мы запомним наши года.
But we ll remember our years
Мчатся годы вперед
Swiftly fly the years
И жить нам С тобой тысячу лет,
# We could live # For a thousand years
Поехали. залезайте. Dog Years ждет.
Les Années de Chien nous attendent!
Насколько мы изменимся за два года?
How much will we change after two years?
Ты спросил меня, как долго мы знакомы, и я сказала, что восемь лет.
Well, you had asked me how long we knew each other. And I said eight years.
This fIower has existed for- - For hundreds of years.
Cette fleur existe depuis des siècles.
Сотню лет назад нельзя было даже представить себе выпускницу колледжа - женщину.
A hundred years ago, it was inconceivable for a woman to be a college graduate.
Они то разбегались, то опять были вместе. Нет, нет.
They've been on-again, off-again for the past few years.
Однажды я подменял Бреда Питта на съемках фильма "Семь дней в Тибете".
J'étais la doublure de Brad Pitt dans Seven Years ln Tibet...
Три года в армии США во время Второй мировой войны. Three years in the U.S. Army during World War II.
Trois ans dans l'armée américaine pendant la Seconde Guerre Mondiale.
Семь лет министром обороны во время Вьетнамской войны. Seven years as secretary of defense during the Vietnam War.
Sept ans comme secrétaire à la Défense durant la guerre du Viêtnam.
24-ре часа в сутки, 365 дней в году... Twenty-four hours a day, 365 days a year в мою семилетнюю бытность министром обороны, я жил в состоянии холодной войны. ... for seven years as secretary of defense, I lived the Cold War.
24h / 24, 365 jours par an... pendant 7 ans, j'ai vécu la Guerre Froide.
It was November 11, 1918. I was 2 years old.
J'avais 2 ans.
After graduating University of California Я пошел в Аспирантуру Гарвардской Школы Бизнеса где учился в течение двух лет... ... I went to Harvard Graduate School of Business for two years и затем я вернулся назад в Сан Франциско. ... and then I went back to San Francisco.
Après mon diplôme universitaire... j'ai fait une maîtrise de business à Harvard pendant 2 ans... et je suis revenu à San Francisco.
С 1926 до 1946, включая военные годы... From 1926 to 1946, including the war years автомобильная компания "Форд" только становилась безубыточной.
De 1926 à 1946, y compris les années de guerre...
"Я был на Второй Мировой Войне в течение трех лет... " I was in World War II for three years но министр обороны?
J'ai dit : " J'ai fait la 2ème Guerre pendant 3 ans.
It was very traumatic but они-же, были и одними из лучших лет нашей жизни... ... they were some of the best years of our life и все члены моей семьи извлекли из них пользу. ... and all members of my family benefited from it.
Mais ce furent les meilleures années de notre vie... et tous les membres de la famille en ont bénéficié.
- Мы ввели операцию "Катящийся Гром"... - We introduced "Rolling Thunder" которая, за эти годы, стала очень, очень мощной бомбовой операцией. ... which, over the years, became a very, very heavy bombing program.
On a introduit "Tonnerre Roulant" qui, au cours des années, est devenu... un programme de bombardements très, très intensifs.
That doesn't make sense. He's worked there for years.
Mais ton père y travaille depuis des années.
He's worked for the company for years.
Il travaillait chez vous depuis des années.
Как мама вдруг начинали пить в тридцать лет совершенно терялись, снова совершали туже ошибку, воспитывали своих детей они не понимали, что необходимо детям.
Ils ont du divorcer, had to deny the oaths, as did my mother had to start to drink in 30 years. Et sa devenait vraiment confus.. D'éduquer ses enfants adolescents... car...?
Не думаю, что наше музыкальное видение чем-то кардинально отличается от видения групп наших ровесников.
... is different from those of the other groups emerged in the same years.
На самом деле такого отношения и не было.
Then they listened 7 years alone! The'scene'? Was not intense as we expected or we wanted it to be.
Зима, которую мы с Дейвом провели в той квартирке была худшим периодом в моей жизни за долгие годы.
All that quell'inverno I passed along and Dave in that small apartment was the period pi? depressing of those years.
Последние пять лет.
For the last 5 years.
Меня так же бесит то, что бесило несколько лет назад.
They are still with the Monitor things that I gave annoyance years ago.
Со временем мне становиться все легче с тех пор как у меня установились настоящие дружеские отношения я обрел настоящих друзей группа завоевала популярность я нашел свою любовь, и паранойя отступила.
Simplified everything in recent years since I real relations of friendship with real friends with the group ever most famous and then find a person I love has solved many problems.
Все это ради нашей девочки надо устроить её финансовое будущее...
E'for the good of our children make sure that have money for the next 10 years.
Я сейчас только пар выпускаю... но, в один прекрасный день могу просто не выдержать.
And I could go forward for years but there will be? a time when riuscir not the most to manage it.
Ей будет двенадцать лет, она начнет читать всякую ерунду...
Th? Now maybe in 12 years legger?
Не представляю себе, как я буду бороться со слухами через десять лет.
I can not see me between 10 years to fight still in this stupid battle.
Хотел бы я создавать все новые группы ради этого..
I would like to be a band that does this every two years.
Это не похоже на первые годы существования группы.
Not the most as in the first two years.
Точно не десять лет спустя.
play after 10 years.
Мне грустно думать, о том, что станет с роком через десяток лет.
It'sad to think what will? the state of Rock'n'Roll between 20 years.
Let our bonds through the years, let our hearts be joined as one...
"laissons les liens des années passées" "laissons nos coeurs se joindre en un..."
Лондонская grime-сцена лишь один из примеров ] ладно, слушай man, I couldn't give a shit if you're older this young'n's bin colder give it ten years then I'm going to be known as a better than older I swear
LONDON'S GRIME SCENE N'EST QU'UN EXEMPLE OK, écoute j'me fout si t'es plus vieux, ce jeune il est plus cool donne moi dix ans et je serai mieux que plus vieux, j'te jure le monde reste plus cool alors'raconte pas qu't'es plus vieux
Да. Она выиграла голубую ленточку TWO YEARS RUNNING AT THE 4-H.
Elle a gagné le ruban bleu deux années de suite.
These are my prime wisdom-giving years.
Ce sont mes premières années de transmission de sagesse.
You had a gay guy sleeping with you for two years, and those guys are pretty hard to land.
Vous avez réussi à coucher avec un gay pendant 2 ans, c'est très difficile de leur mettre le grappin dessus.
Eli Scruggs was buried on a Saturday... and all the people that Eli had helped over the years came to pay their last respects.
Eli Scruggs fut enterré un samedi, et tous les gens qu'Eli avait aidés durant toutes ces années vinrent lui présenter leur respects.
Yeah, that must have been what, uh, two years ago?
- Ça fait quoi, deux ans, maintenant?
Тринадцать лет во Всемирном банке. По всему миру. Thirteen years at the World Bank.
Treize ans à la Banque Mondiale à travers le monde.
В мою семилетнюю бытность министром... In my seven years as secretary мы подходили на толщину волоска к войне с Советским Союзом... ... we came within a hairsbreadth of war with the Soviet Union три раза.
Au cours de mes 7 ans comme Secrétaire... on a été à deux doigts de la guerre avec l'Union Soviétique... à trois reprises.
... set the style for the industry for 10 or 15 years. И это тот стиль, против которого мы выступили.
Et c'était notre concurrent.
" Don't you understand that we've been fighting the Chinese for 1000 years?
Nous nous battions pour notre indépendance.
Five years?
- Dans 5 ans?
* For you, I've waited all these years * Я не могу быть здесь сейчас.
Je ne peux pas rester ici.
But watching you all these years, how...
Mais en vous voyant toutes ces années,