Yumtime translate French
17 parallel translation
Средняя фирма, у которой крупный договор на дистрибуцию с хлебопекарней Yumtime.
Entreprise moyenne, avec un gros contrat de distribution avec cette boite de boulangerie Yumtime.
Средняя фирма, у которой крупный договор на дистрибуцию с хлебопекарней Yumtime.
Entreprise moyenne, en gros contrat de distribution avec cette boite de boulangerie, Yumtime.
Бобби Аксельрод увеличил свой пакет в YumTime до 4,9 %.
Bobby Axelrod a monté sa participation à 4,9 % dans YumTime.
Как члены совета директоров YumTime...
En tant que membre du conseil de YumTime...
На каком основании? На том основании, что доход YumTime падает уже 8 лет, в то время, как гонорар руководства вырос на 300 %.
- Les bénéfices de YumTime ont chuté ces 8 dernières années, tandis que la rémunération des dirigeants a grimpé de 300 %.
Мне дали понять, что вы разумные члены совета директоров, которые понимают, что будущее YumTime под угрозой.
Et je comprends que vous êtes les membres raisonnables du conseil qui voient combien l'avenir de Yumtime est fragile.
Семья Бейли это YumTime.
La famille Bailey est YumTime.
А YumTime это семья Бейли.
YumTime est la famille Bailey.
Когда я заканчивал свой маршрут, я покупал скрампет от YumTime.
Quand j'avais fini ma tournée, je prenais un YumTime Scrumpet.
А YumTime подвёл.
YumTime m'a laissé tomber.
YumTime повторит судьбу Ebinger's.
YumTime suivra le même chemin qu'Ebinger.
Вернуться к оригинальному рецепту и возродить былую славу марки YumTime.
Revenez aux recettes originales et rétablissez YumTime dans son ancienne gloire.
Я предлагаю незамедлительно освободить Хатчинсона Бейли III от занимаемой должности главного исполнительного директора корпорации YumTime.
Je propose que dès à présent Hutchinson Bailey III soit démis de ses fonctions de Président Directeur-Général de la société Yumtime.
YumTime и Бобби мать его Аксельрод.
Yumtime et ce putain de Bobby Axelrod.
Устанавливаешь позицию, а потом сразу входишь в совет директоров YumTime.
Tu fixes la position puis sautes sur le conseil de YumTime.
И я не имею ничего общего с оперативной деятельностью YumTime или с их контрактами с подрядчиками.
Et je ne suis pas impliqué dans la marche au quotidien de YumTime ni dans leurs contrats avec les vendeurs.
его крупнейший и давний клиент пекарня YumTime, которая объявила о расторжении контракта с грузоперевозчиком, ссылаясь на вопиющие нарушения со стороны водителей, в том числе преступную небрежность.
Les boulangeries YumTime, ont annoncé qu'elles laissaient tomber la compagnie de transport, citant des fautes endémiques des chauffeurs, avec des négligence à l'origine.