Zhang translate French
133 parallel translation
Чжанг, останься вместо меня.
Zhang, remplacez-moi.
Тогда быстро идите ко входу в почтовое отделение. Найдете там человека по имени Чжан и расскажите ему свое дело.
Va au bureau de poste et à l'entrée, demande Zhang.
Голос Чанга самый громкий среди всех детей.
Bon, trois pour toi... Quand on joue, Zhang crie fort.
Я не вижу Чанга, только его семью.
Il y avait du monde... Zhang n'était pas là.
Теперь я понимаю, почему он может себе позволить так легко разъезжать по миру.
J'ai vu ses parents... Zhang est heureux...
Я уезжаю, поэтому возьму с собой его фотографию.
J'ai volé une photo de Zhang.
Я помню нашу с тобой осень.
YANG Tao et ZHANG Jian Décors : William CHANG Suk-ping
Почему ты оставил меня?
ZHANG Yadong Avec : HU Jun "Handong" LIU Ye "Lan Yu"
Ты единственный, кого я люблю.
ZHANG Fan "L'étudiant sportif" LI Shuang "Weidong" ZHANG Shaohua "Niu Ma" DU He "Madame Zhang"
- Чжан Кванхон.
- Zhang Quanhong.
Я хочу послать Чжанга.
J'aimerais envoyer Zhang en Chine avec l'urne.
Как раз идет ретроспектива Д.К.Занга в "Талии".
On se voit demain alors. Il y a une rétrospective DK Zhang au Thalia.
Жанг принимает решения, держа в уме 100 миллионов?
Zhang va-t-il prendre sa décision sur 100 millions de dollars?
Зан Вей!
Zhang Wei!
- Консул Зян, как здорово что вы смогли приехать. - Добрый вечер.
Consul Zhang, content que vous ayez pu venir.
Мистер Стивенсон, мы готовы сфотографироваться с консулом Зяном. - Простите меня, пожалуйста.
Mr Stevenson, on est prêt pour la photo avec le Consul Zhang.
Ли. Консул Зян подумает, что я все это устроил, чтобы удержать тебя здесь.
Li, le Consul Zhang va penser que j'ai tout manigancé, pour te garder ici.
- Я должен сказать консулу Зяну, что это мое решение, а не Бена.
Je dois dire au Consul Zhang que moi pris décision, pas Ben.
Дилворт, я поговорю с консулом Зяном.
Dilworth, je parle au Consul Zhang.
Не могли бы вы передать консулу Зяну, что здесь Чарльз Фостер?
Pouvez-vous dire au Consul Zhang que Charles Foster est ici?
- Чжан!
- Zhang!
Пусть генерал Чжан возьмет армию в 100 тысяч солдат... и разобьет вражескую армию на востоке пленных не брать
Que le général Zhang mène ses 100 000 soldats vers l'est. Prenez l'ennemi en étau et ne faites pas de quartier.
Взаимно, мастер Чжан
De même pour vous, Maître Zhang.
Мастер Чжан, ваша очередь
Maître Zhang, c'est votre tour.
Мастер Чжан, давайте, давайте
Maître Zhang, allez-y.
Мастер Чжан, стол и правда очень скользкий
Maître Zhang, la table est réellement très glissante.
Меня зовут Чжан Лян.
Mon nom est Zhang Liang.
Господин Чжан, вы потомок знаменитой династии Хань.
M. Zhang, votre famille est illustre.
Братья. Разве вы не понимаете, что господин Чжан прав?
Mes frères, que pensez-vous du conseil de M. Zhang?
Такое мог придумать только Чжан Лян.
Elle lui a été soufflée par Zhang Liang.
Кто из вас Чжан Лян?
Qui est Zhang Liang?
Во-первых, это мой военный советник Чжан Лян. Во-вторых, от Фань Цзэна.
Mon conseiller Zhang Liang, celui de Xiang Yu, Fan Zeng,
Я очень хочу встретиться с Чжан Ляном.
J'ai hâte de rencontrer Zhang Liang.
Кто из вас Чжан Лян?
Lequel d'entre vous est Zhang Liang?
Если Чжан Лян проиграет, я сам привезу сюда Юй Цзи, и принесу извинения Сян Юю.
Si Zhang Liang perd, j'irai chercher Yuji moi-même et vous ferai toutes mes excuses.
Чжан Лян, я вас спрашиваю еще раз. Вы серьезно хотите сыграть со мной?
Zhang Liang, êtes-vous sûr... que nous devons nous affronter?
А мы посмотрим, можешь ли ты помогать господину Чжану.
Voyons si tu peux servir M. Zhang.
Чжан Лян, вы молодой мастер.
M. Zhang, vous êtes un jeune héros.
Если Чжан Лян проиграет партию, я применяю одно наказание.
Chaque fois que Zhang Liang perdra, je ferai exécuter un châtiment.
Чжан Лян тянет время.
Zhang Liang essaie de gagner du temps.
Чжан Лян подослал убийцу к моему военному советнику.
Zhang Liang a voulu faire assassiner Fan Zeng.
Военный советник говорил, что мы должны победить Сян Юя. Следующий шаг очень важен в этой игре.
Zhang Liang a dit qu'il fallait amener Xiang Yu à commettre une faute.
Юй, господин Чжан еще не выздоровел.
Yu, M. Zhang se remet à peine de ses blessures.
Господин Чжан сделал свой выбор. Он будет моим советником.
M. Zhang a choisi son seigneur.
Что вы предлагаете, господин Чжан?
Zhang Liang, que préconisez-vous?
Чжан Лян, ты пришел.
Zhang Liang, vous êtes là.
Чжан Лян... Чжан Лян... На этот раз ты сделал блестящий ход.
Zhang Liang, au contraire, c'était un coup habile.
Чанг!
Zhang!
— Нет... — Это мой сын, Чжанг. — Привет.
Mon fils, Zhang.
- Чжан!
- Zhang.
Мастер Чжан, сюда!
Maître Zhang, par ici!