Zomo translate French
32 parallel translation
Этот гражданин в маске свиньи приложил много усилий, чтобы украсть один рисунок новой выставки ZOMO, которая должна открыться сегодня.
Ce gars au masque de cochon s'est donné beaucoup de mal pour entrer et voler une peinture de la nouvelle exposition ZOMO prête à ouvrir ce matin.
– ZOMO?
- ZOMO?
Он украл новую работу ZOMO, которую решили выставить в последний момент.
Il a volé la nouvelle pièce de ZOMO, qui a été incluse à la dernière minute.
Кристи, ассистент ZOMO.
Je suis Kristy, assistante de ZOMO.
Я работаю на ZOMO 7 лет.
Je travaille pour ZOMO depuis sept ans.
Если вы с ZOMO не говорите, как он с вами общается?
Si vous et ZOMO ne vous parlez pas, - comment il communique avec vous?
ZOMO работает только с наличкой.
ZOMO est un business en liquide.
Я работаю на ZOMO семь лет и этот автопортрет – максимум, как я видела его.
J'ai travaillé pour ZOMO depuis sept ans, et cet auto-portrait est plus près de ce que j'ai pu rencontrer de lui.
ZOMO, да?
ZOMO?
Есть идеи, откуда ZOMO знал про эту картинку?
Et sait-on comment ZOMO savait pour l'image dès le départ?
ZOMO рисовал тату Джейн или нет, рисовал горящую розу или нет, украл и пытался нас взорвать или нет?
ZOMO a oui ou non dessiner les tatouages de Jane, a oui ou non peint la rose en flamme, et a essayé ou non de le voler et essayer de nous faire exploser?
Одно мы знаем наверняка – надо найти ZOMO.
On sait une chose. On doit trouver ZOMO.
Как часто ZOMO использует в работах фотографии?
Combien de fois ZOMO utilise une photo dans son travail?
Найдём вид, найдём ZOMO.
On trouve cette vue, on trouve ZOMO.
Мы прогнали фотографию с автопортрета ZOMO через виды улиц в Bing, и есть совпадение.
On a fait parcourir cette photo prise depuis l'auto-portrait de ZOMO à travers Bing Street View, et on a une correspondance.
Откуда нам знать, что ZOMO не подстроил всё так, чтобы мы нашли это место?
Qu'est ce qui nous dit que ZOMO veut que l'on trouve cette endroit?
Там ZOMO, у него идёт кровь.
ZOMO est à l'intérieur, il saigne.
Кто бы это ни был, это точно не ZOMO.
Quiconque a fait ça, ce n'était pas ZOMO.
Согласно документам, найденным в студии, настоящее имя ZOMO – Эрик Бакман.
Selon l'identité qu'on a trouvé au studio, la vraie identité de ZOMO était Eric Buchman.
Сначала наш таинственный парень пытается взорвать Джейн в галерее, а потом переходит к плану Б, используя ZOMO как наживку, чтобы заманить её в лофт?
D'abord, notre homme mystérieux a essayé d'exploser Jane à la galerie et ensuite est revenu sur son plan B, utiliser ZOMO comme apppât pour essayer de la descendre dans son studio?
Помощницу ZOMO, Кристи, только что поймали в аэропорту, пыталась улететь в Бутан.
Ils viennent d'attraper l'assistance Kristy de ZOMO à JFK essayant de monter à bord d'un avion pour Bhoutan.
Как эта роза попала на полотно ZOMO?
Comment cette rose en flamme a fait pour être la toile de ZOMO?
Кристи, кто бы это ни сделал, будет обвинён в краже со взломом, бомбёжке, а теперь, когда ZOMO мёртв, ещё и в убийстве.
Kristy, quiconque a fait ça fera face aux charges d'introduction par effraction, de vol, de bombe, et maintenant que ZOMO est mort, de meurtre.
Пару дней назад ZOMO получил анонимное сообщение.
Il y a quelques jours, ZOMO a reçu un message anonyme.
Сказал, что хочет, чтобы ZOMO нарисовал его для выставки.
Et disait qu'il voulait qu'il le peigne pour l'expo.
Зачем ZOMO идти в парк, если ему угрожали?
Pourquoi ZOMO irait au parc si le gars le menaçait?
Вся тема ZOMO была построена на тайне.
Toute la vie artistique de ZOMO est basée sur le mystère.
Ты – ZOMO.
Vous êtes ZOMO.
Мы задумали ZOMO в качестве эксперимента, в Колумбийском.
On a commencé ZOMO comme une expérience après s'être rencontrés à Colombia.
В галерее, разбиралась со страховкой за картины ZOMO.
J'étais à la galerie, m'occupant des assurances des peintures ZOMO.
– Только одно рядом с парком Кэррол, где этот парень встречался с ZOMO.
- Mais un seul près de Carroll Park, où ce gars a rencontré ZOMO.
Я следила за убийцей от студии ZOMO до корабля.
J'ai traqué l'assassin depuis le studio ZOMO's jusqu'au bateau.