Абонент translate French
95 parallel translation
Ваш абонент, сэр.
Vous avez votre correspondant.
Ваш абонент на линии.
Je vous passe un appel.
Абонент на линии.
Il soulève un bon point.
Эта штука определит, не лжет ли абонент.
Ça mesurera la tension dans la voix à l'autre bout du fil.
Проверьте, пожалуйста. Абонент 368.
Pas de messages pour A / C 368?
- Давай. - Абонент временно недоступен.
Votre correspondant ne peut être joint...
- Абонент не отвечает...
- Le portable que...
Абонент не отвечает.
L'abonné n'est plus joignable...
Здравствуйте, абонент не может ответить на звонок в эту минуту.
Bonjour, votre correspondant ne peut recevoir votre appel.
Вызываемый абонент недоступен.
Votre correspondant n'est pas joignable.
Абонент недоступен.
Le numéro que vous appelez n'est pas attribué.
Абонент недоступен.
N'est pas disponible pour le moment.
Абонент не отвечает.
Le téléphone a été éteint.
- Абонент не отвечает.
- Le téléphone a été éteint.
Абонент не отвечает. Оставьте сообщение после гудка.
Le téléphone a été éteint, vous allez être dirigé vers la boîte vocale après le bip sonore.
Нет, не имеют. АБОНЕНТ 1 :
On peut pas faire ça.
Абонент временно недоступен.
La personne que vous essayez de rejoindre n'est pas à portée du réseau présentement.
Абонент неизвестен Позвоните в офис.
N ° INCONNU APPELEZ LE BUREAU
Абонент неизвестен Мы в расчете
N ° INCONNU ON EST QUITTES
- Абонент недоступен или находится вне зоны действия сети...
Le correspondant que vous tentez de contacter n'est pas joignable.
Абонент не отвечает.
Le numéro que vous demandez n'est pas en service.
Абонент покинул зону сети.
L'abonné a quitté la zone de couverture.
Я пыталась звонить Уолту на мобильный, но абонент был недоступен, так что я надеюсь у вас все в порядке.
J'ai appelé le portable de Walt, mais le numéro n'est plus valide. J'espère que tout va bien.
'Абонент, которому вы звоните - недоступен.'
La personne que vous appelez n'est pas disponible. Merci de laisser un message.
Привет, мисс Абонент недоступен.
Mlle "j'ai pas de réseau".
Ральф Беккер. Абонент не доступен.
- Ralph Becker rest pas disponible.
"Абонент, которому вы звоните, сейчас недоступен".
Le numéro que vous essayez de joindre est indisponible pour le moment.
По телефонам - "абонент не существует".
Leurs numéros sont hors service.
Это диспетчер. Возможно, абонент в беде.
Ici Central, personne potentiellement en danger.
Абонент недоступен.
Votre correspondant n'est pas disponible.
Абонент временно недоступен.
Votre correspondant ne peut être joint pour le moment.
Сами знаете что делать ". - "Абонент находится..."
- Nous sommes désolés...
- "Абонент находи..."
- Désolés...
Я Дуэйн Мейен, оператор Спорт Чата, и вы, абонент.
C'est Dwayne Meighan, votre hôte sur Sports Chat, et vous, un auditeur.
Абонент, вы в эфире.
Oui, vous êtes à l'antenne.
Я извиняюсь, абонент.
Désolé, auditeur.
Абонент... Нататали... недоступен.
Nathalie... n'est pas disponible.
Абонент не отвечает...
Votre correspondant n'est pas disponible.
Абонент временно не доступен.
Votre correspondant n'est pas disponible...
Вызываемый абонент не отвечает.
Votre correspondant n'est pas disponible pour le moment.
Абонент временно недоступен...
Votre appel ne peut aboutir...
Абонент временно недоступен...
Votre appel ne peut...
Абонент временно...
Personne n'est disponible...
Абонент временно недоступен...
Votre correspondant est indisponible.
Абонент временно недоступен, можете оставить своё сообщение после звукового сигнала... Да, менеджер.
vous allez être dirigé sur la boite vocale... chef d'équipe.
Беспроводной абонент, которому Вы звоните, недоступен.
Le numéro de votre correspondant n'est pas disponible actuellement.
Абонент временно недоступен. Оставьте сообщение...
Vous êtes sur le répondeur de...
ДОННА ХОУТОРН - 97 % АБОНЕНТ 2 : НЕИЗВЕСТНЫЙ - 11 %
Enfin, je crois qu'on pouvait pas.
Абонент звонит в службу спасения 911
Appel 9-1-1 en cours
Алло, абонент.
Salut, auditeur.
Абонент в настоящим момент недоступен, пожалуйста, позвоните позже.
Réseau saturé Veuillez réessayer ultérieurement