Абракадабра translate French
82 parallel translation
Абракадабра, Гарри.
Je parle du système D.
Твои друзья могут сказать "абракадабра" и заставить врага исчезнуть?
Est-ce qu'ils disent : Abracadabra, on s'éclate!
Абракадабра. А вот и он.
Abracadabra, le voilà!
Юридическая абракадабра.
Tout ce charabia juridique!
Карта для меня абракадабра.
C'est comme, c'est comme du Chinois pour moi.
За исключением слова "блерн", это была полная абракадабра.
Excepté le mot "blern", je n'ai rien compris.
Что, если все это - абракадабра?
C'est peut-etre du délire complet.
Абракадабра.
Abracadabra.
Абракадабра.
OK. Abracadabra.
Абракадабра!
Elle part...
Абракадабра!
Elle part... Elle part...
Абракадабра! Она уходит...
Elle part...
Это абракадабра, всё это.
Tout cela est insensé.
Это просто абракадабра, прямо как вы и сказали.
Insensé, comme disiez.
У меня есть очистительная абракадабра, чтобы очистить мой спутанный разум.
J'ai un abracadabra purifiant pour mon esprit.
- Что это за абракадабра?
- Comment ça a pu disparaître?
Это волшебно. Абракадабра, детка.
Alors, Danielle, qu'as-tu prévu pour aujourd'hui?
- Только скажи "абракадабра".
Dis "Abracadabra".
- Что это за абракадабра? - Плохо работает клапан.
Disons que c'est une valve fainéante.
И вдруг - абракадабра, грабители исчезают!
Alors... Les voleurs disparaissent.
Есть! - Абра.. Абракадабра.
- Abra... cadabra.
- Абракадабра.
- Abracadabra.
Знаешь, если ты планируешь показывать мне всякую фигню, говоря "абракадабра"! "
Si tu veux me découper en deux sur l'autel en criant "abracadabra".
Горячие стержни кипетят воду. Пар вращает турбины, И абракадабра - энергия!
La chaleur fait bouillir l'eau, la vapeur fait tourner les turbines, et abracadabra, de l'énergie.
И... не обращай внимания... это сюда... и... абракадабра, фоку-покус... это твоя карта?
Ignore ça. Ça, ça va là... et Bob est ton oncle, abracadabra... c'est ta carte?
Эта Кристи, его новая ассистентка, она думает, что "абракадабра" - страна в Европе.
Kristi, sa nouvelle assistante? Elle croyait qu'abracadabra était un pays d'Europe.
Произнесу волшебное "абракадабра", и потом...
Je dirai la formule magique... Et là...
"абракадабра"
"abracadabra."
Это Абракадабра.
- C'est quoi? - Du charabia.
Я похожа на Га Ин? Участница группы "Brown Eyed Girls Песенка" Абракадабра
( * du groupe Brown Eyed Girls ) moi qui suis gentille et naïve.
Скорость упала до 1 слова в минуту и это слово "абракадабра", потому что на космических кораблях я не летаю.
Je tape un mot à la minute, et c'est : "perflipitusclub". Je sais pas piloter de navette.
Это начиналось с "абракадабра"?
Est-ce qu'il a commençé par "abracadabra"?
Я думал это очевидно! Абракадабра.
- J'ai pensé que c'était évident!
Сим-салабим, абракадабра, оба-на!
Abracadabra.
Абракадабра.
Euh, abracadabra.
Вы, сэр, абракадабра.
Vous, monsieur, vous êtes le... l'abracadabra.
В общем, по началу, это выглядело как абракадабра
A première vue, ça ressemblait juste à un tas de langues étrangères.
- Абракадабра.
Abracadabra.
- Пожалуйста, не говори "абракадабра".
S'il te plaît ne dis pas "abracadabra."
- Абракадабра?
Abracadabra?
Абракадабра, джин из бутылки выходи.
Abracadabra, une sorte de "génie dans une bouteille"
Главное блюдо, это жаренный кролик из шляпы, с гарниром из картошки абракадабра и мороженным сим салабим на дессерт.
En entrée, vous faites sortir un lapin rôti de votre assiette chapeau claque. Servi avec des abra-ca-patates. et des shazamdwiches glacés en dessert!
Можешь сказать "абракадабра"?
Pouvez-vous dire "abracadabra"?
- Абракадабра!
Abracadabra!
Это "Абракадабра". И она считается современной классикой.
Elle s'appelle "Abracadabra", et c'est un classique moderne.
Теперь... несколько розовых лепестков и абракадабра... изумительная летучая мышь?
- Oui, oui. Bon... Je prends une pomme, des feuilles de roses et abracadabra...
Эта инструкция сплошная абракадабра.
Ce manuel n'est qu'un ramassis de charabia.
Абракадабра!
Abracadabra!
Вообще-то я хотел услышать "Абракадабра", но так тоже сойдет
Merci.
Абракадабра!
- Hou!
Абракадабра.
Abracadabra!