Абудь translate French
33 parallel translation
-'орошо. " абудь об этом. - Ќо достаньте военный отчЄт.
Oublions ça, mais je veux tout savoir.
" абудь – обби.
Oublions ça.
" абудь.
Laisse tomber.
"абудь про" бы ", мой дорогой. — концентрируйс € на деле.
DOCTEUR : Ne comptez pas sur la chance. Concentrez-vous juste sur ce que vous faites.
" абудь это слово.
Touche du bois!
" абудь все, что ты здесь услышал и иди домой.
Oubliez ce que vous avez entendu. Retournez dormir.
" " абудь всЄ, что ты сейчас услышал...
"Oublie ce que tu as entendu."
" абудь.
laisse tomber.
" абудь обо мне ћарти, спасайс €!
Oublie-moi Marty, sauve-toi!
- " абудь. - ƒа, ладно.
Allez, tu n'y es pour rien.
"абудь." абудь.
Laisse tomber! Ça va!
" абудь! я сказал, возможно.
J'ai dit peut-être, j'ai pas dit non.
" абудь, Ёдди, поищи парней вроде нас!
Te frappes pas, Eddie, reduit la recherche à l'essentiel!
" абудь о прошении.
- Je te parle pas d'appel.
" абудь. ƒа и хуй с ними, точно.
On s'en fout.
- ƒолга € истори €. " абудь.
- Quoi? - C'est une longue histoire.
" абудь.
Laisses tomber...
" абудь, забудь.
Oubliez, c'est pour moi.
" абудь все.
Oublie tout ça.
" абудь это! я не попадусь на это на сей раз!
Je ne me ferai pas avoir cette fois!
" абудь про все рабочие формальности, которые мы обычно соблюдаем на работе.
Oublie les formalités du boulot.
≈ рунда, небольшой несчастный случай с индейкой. " абудь.
Ce n'est rien. Un petit incident avec la dinde.
Ќет. Ќи за что. " абудь.
Le plus simple serait de demander à l'ange de recouler le bateau.
" абудь про это.
Désolé. T'en fais pas.
" абудь про них. ќни навсегда потер € ны.
Oublie - le. Il est perdu pour toujours.
" абудь.
- Laissez tomber.
" абудь.
Rien, rien, non.
ћне жаль. " абудь о сегодн € шнем вечере.
On laisse tomber pour ce soir. - Pourquoi?
- " абудь об этом, просто беги.
- Mais...
" абудь об этом.
- Laissez tomber.
" абудь про начало!
- Oubliez le début.
- " абудь о машинах.
- Oubliez la machine.
" абудь.
- Je lui apporte une assiette.