Адиос translate French
48 parallel translation
Ну, адиос.
Adiós.
Адиос, полу-солдат.
Salut, demi-portion.
Меньше слов, больше дела, и, думаю, у такого мужика как ты, все получится. Адиос.
Si tu ménages tes forces, tu y arriveras.
Адиос, гринго!
Adiós, gringos!
Адиос, Тед! Идем, Дугал, епископ будет с минуты на минуту.
Adios, Ted! Viens, Dougal, l'évêque sera bientôt là.
Адиос, вождь.
Adios, chef.
Адиос.
Adios.
Кажется, одна из трех амигос сказала "адиос".
On dirait que l'un des 3 amigos, a dit Adios.
Адиос!
Tu n'as pas honte? "Adios".
Ладно, только не ныть, не жаловаться, не ругаться. Иначе - адиос!
Okay, écoutez, pas de pleurnicherie, pas de plainte, pas de bagarre, sinon adiós.
- Адиос.
- Adios.
Адиос, амигос.
Adios, amigos.
Адиос, амигос?
Adios, amigos, hein?
Просто отпереть и адиос, а?
Je te détache et adios, c'est ça?
- Адиос мучачо.
- Adios, muchacho.
Адиос, дружище.
Adiós, mon ami.
Адиос, дружище.
Adios mon pote.
Адиос.
Adiós.
Адиос, гринго!
Adios, gringo!
Адиос.
Adiós, l'andouille.
Кейт сказала "Адиос" тебе в тюрьме, потом стала занята и просто исчезла.
Kate t'a dit "Adieu" à la prison, puis elle s'est occupée de sa disparition.
Адиос, друзья.
- Adios.
Адиос. А я счастлив оставаться в одной комнате с мисс Фостер
- Je suis heureux près de Mlle Foster.
Адиос, сучки.
Adios, les connards!
Адиос.
Adiós. - C'était mon chauffeur.
Да, я из Ньюарка и как мы говорим в Ньюарке, адиос, сучки!
Oui, je suis de Neward et comme on dit à Newark adios, pétasses.
Нам надо сказать адиос ( исп. - пока ) тому парню.
On doit se débarrasser de ce type.
Поэтому тому злому сеньору надо сделать адиос, муй, муй пронто ( исп. - очень, очень быстро ).
C'est pour ça qu'on doit dire adieu au señor en colère muy, muy pronto.
Адиос, Бобби.
Adiós, Bobby.
Вы двое — против Пи-Хаунда. Никто не знает, где чьи голоса, потому что один голос — против меня, и всё, адиос, брателло.
Vous votez contre P-Hound, personne ne sait qui l'a fait parce qu'il y a un vote contre moi la-dedans, puis c'est "adiós, brothiero".
- Адиос! - Пока, до вечера.
À ce soir.
Адиос.
Au revoir.
Передай мальчонке "адиос".
- Dis-lui adiós de ma part.
Адиос!
Adios!
Скажи адиос своим уэвос.
Dis adieu à tes coronès.
- Адиос.
Adios.
Адиос, Эль Камино.
Adios, El Camino.
Иначе говоря, адиос.
En clair,... adios.
Адиос. Постой. Уатс.
Watts, attends...
" Адиос, Нил.
" Adieu, Neal.
Адиос, Воин Дороги. Бесполезный кусок дерьма. ( orig. :
Adiós, Guerrière de la route.
Адиос, дорогая.
Adios, ma chère.
- Адиос.
- Adiós.