Адриан translate French
235 parallel translation
Там также жил Адриан Маркато. и Перл Амес.
Adrian Marcato a habité là aussi...
- А кто такой Адриан Маркато?
- Les sœurs Trench?
А Адриан Маркато занимался черной магией.
- Marcato pratiquait la sorcellerie.
В этом доме жил Адриан Маркато.
- Marcato vivait ici.
Сатана его отец, и имя его Адриан.
C'est Satan, son père! Il s'appelle Adrian!
Да свершится возмездие, да восстановится справедливость. Во имя сожженного замученного изгнанника! - Хайль, Адриан!
Il réhabilitera les Maudits et accomplira sa vengeance au nom des Possédés et des Torturés!
- Хайль, Адриан!
Gloire à Adrian!
- Хайль, Адриан!
- Gloire à Adrian!
В прошлый понедельник уроженец Лейдена, Адриан Адриансон, по прозвищу Кинт, был повешен за воровство.
Lundi dernier, le marmiton Adriaen Adriaenszoon, surnommé l'Enfant, a été pendu pour vol.
- Их звали Симон и Адриан.
Simon et Adrian. Et alors...
Слушай, когда Адриан Дениро сказал мне два года назад что я познакомлюсь с девушкой, которую чуть не похоронят заживо я ему тоже не поверил. Я даже ему в лицо рассмеялся
Quand ce vieux De Niro m'a prédit un jour que je rencontrerais une femme enterrée vivante, je ne l'ai pas cru et j'ai bien rigolé.
В этих подстрекательских действиях мне помогали сценарист Карлтон Джерико и актеры Бет Трамбо и Адриан Мостел...
M'ont aidé à agir contre la loi... l'écrivain tri-vid... Carleton Jarrico... et les acteurs... Beth Trumbo... et...
Обсерватория Адриан Пик Таксон, Аризона
Observatoire de Kitt Peak Tucson, Arizona
Ирвин Вэйд и Адриан Капарцо.
Irwin Wade et Adrian Caparzo.
Твой Адриан.
Ton Adrien ".
Безмерно любящий тебя Адриан.
Ton Adrien qui ne t'a jamais tant aimé ".
Адриан, Палле!
Adrian, Palle!
Вот Палле и Адриан тоже в Швеции!
Et Palle et Adrian sont en Suède aussi!
- Её основал человек по имени Адриан Конрад.
- Elle est dirigée par un certain Conrad.
Я уверена, Адриан не стал бы ввязываться ни во что подобное.
Adrian ne peut pas être impliqué dans une affaire pareille.
Адриан, ты не можешь сделать этого.
Adrian, ne fais pas ça.
Потому что Адриан не одобрял тех методов, которые необходимы, чтобы получить их.
Adrian n'a pas approuvé le moyen qu'il faudrait employer.
Адриан Конрад.
Adrian Conrad.
Адриан Конрад был человеком, который сам имплантировал в себя выкраденный симбионт, чтобы вылечиться от смертельной болезни.
Il s'était fait greffer un symbiote volé pour guérir d'une maladie incurable.
Вы знали, кем Адриан Конрад был, не так ли?
Vous saviez qui était Adrian Conrad.
Адриан Конрад незаконно приобрел симбионта у Полковника Мэйборна.
Conrad s'était procuré un symbiote auprès du colonel Maybourne.
Полковник Франк Сайммонс и Адриан Конрад.
Le colonel Simmons et Adrian Conrad.
Адриан Конрад прибыл.
- Adrian Conrad est arrivé.
Мисс Адриан, не дайте им съесть Мисси.
Mme Aldrin, ne les laissez pas manger Missy.
Итак, ты перестанешь издеваться надо мной, Адриан?
Quand vas-tu arrêter de m'aguicher, Adrian?
Я ожидаю увидеть тебя с Адриан завтра вечером со всеми вашими друзьями.
J'espère vous voir, Adrian et toi, demain soir là-bas, avec tous vos amis.
OK. O, заодно убеди Адриан прийти на нашу церковную вечеринку после игры.
Convaincs Adrian de venir à notre fête à l'église après le match.
- Ты же Адриан, верно?
- C'est bien Adrian, n'est-ce pas? - Oui.
Адриан?
Adrian?
Послушай, мне очень жаль, Адриан
Écoute, je suis vraiment désolé, Adrian.
Адриан, так?
Adrian, c'est ça?
Парень Адриан.
Le copain d'Adrian.
Друг Адриан.
L'ami d'Adrian.
Наверное, я просто была расстроена из-за Адриан, когда она поцеловала Джека.
J'étais tellement en colère contre Adrian, qui a embrassé Jack.
К тому же, люди начнут думать, что я встречаюсь с тобой, чтобы Адриан ревновала, и это не было бы честно по отношению к тебе, потому что я на самом деле думаю, что люблю Джека.
De plus, on va penser que je fais ça pour rendre Adrian jalouse. Et ce serait pas sympa pour toi, car je suis vraiment amoureuse de Jack.
Адриан. Адриан, точно.
Adrian, c'est ça.
Адриан, мажоретка, должна была встретить меня там.
Adrian, la majorette, était censée me retrouver là-bas.
Мы просто друзья, Адриан и я, но все равно.
Adrian et moi sommes juste amis, mais quand même.
Адриан Михай, старший менеджер по выпуску соков.
Adrian Mihai, représentant de la marque pour les jus de fruits et les compotes.
Император Адриан дал приказ создать новую оборонительную линию южнее.
L'empereur Hadrian a donné l'ordre de former une autre ligne défensive au Sud.
К слову, когда по этой истории снимут фильм, я постараюсь, чтобы тебя играл Адриан Броди.
Rien que pour ça, quand le film sortira, je ferai en sorte qu'Adrian Brody ait ton rôle.
- Адриан.
- Adrian.
Если у адриан будет ребёнок это не хорошо.
Si Adrian a le bébé, c'est pas bon.
Я действительно беспокоюсь об Адриан, и я беспокоюсь, что если я ничего не скажу,
- Je m'inquiète vraiment pour Adrian, Si je dis rien, j'irai en enfer, et tu m'accompagneras.
Безмерно любящий тебя Адриан.
Ton Adrien qui ne t'a jamais tant aimée ".
Меня зовут Адриан Конрад.
Je m'appelle Adrian Conrad.