Алия translate French
44 parallel translation
Хватит, Алия
Arrête, Alia.
Это я, Алия
C'est moi, Alia.
Алия, ты куда?
Alia, reste ici. Où vas-tu?
Алия, Сарра, отойдите
Alia, Sarra, éloignez-vous.
Алия, иди сюда
Alia, viens ici.
Алия - бриллиант
Alia est une perle.
Алия, открой
Alia! Ouvre!
Алия... тише
Alia... doucement!
Веселись! Алия всё равно лучше
Réjouis-toi, Alia est guérie.
Сид Али хочет, чтобы Алия поднялась наверх и спела сегодня вечером
Sid'Ali veut qu'Alia monte chanter ce soir.
Алия, тебя мать зовёт
Alia, ta mère t'appelle.
Я хочу, чтобы Алия принесла мне мой чай
Je veux qu'Alia me monte ma tisane.
Алия, выключи радио
Alia, éteins la radio.
Эден, Алия, идите сюда.
Eden, Hadar, venez!
Пусть это будет твоя "алия"! ( "возвращение на родину" - одна из основ сионизма )
Fais-en ton Aliyah *.
Ее имя Алия.
Son nom est Alia.
То есть Алия не сможет убить меня в будущем, как должна?
Donc, Alia ne peut plus me tuer dans le futur.
Я говорю вам, русская алия перевернула всё.
Je vous le dis, l'immigration russe nous a tuées!
Я чувствую себя хуже, чем в ночь смерти Алия
Je me sens pire que la nuit où Aaliyah est morte.
Алия умер?
Elle est morte?
Я Коллин Шеррод, заместитель мэра. Алия Шадид.
Colleen Sherrod, maire adjointe.
Её зовут Алия.
Son nom est Aliyah.
Тебе нравится Алия?
Est-ce que tu aimes Aliyah?
Алия хорошая девочка.
Aliyah est une fille bien.
Алия.
Allyah.
Мер говорит, что Алия держится.
Mer dit que Aliyah s'accroche.
Были осложнения во время операции и Алия потеряла много крови, давление сильно упало на какое-то время.
Il... il y a eu des complications pendant l'opà © ration, et Aliyah a perdu beaucoup de sang, et sa tension à © tait trà ¨ s basse pendant un moment.
Алия не доверяет мне.
Aliyah ne se confie pas à moi.
А это Алия, примерно год назад.
C'est Aliyah il y a peu prà ¨ s un an maintenant.
Госпитальный санитар второго класса, старшина Алия Болдуин и госпитальный санитар первого класса Уэсли Мотт, оба перестали отвечать по линии связи.
Aleah Badwin, infirmière et quartier-maitre de deuxième classe, et Wesley Mott, infirmier première classe ont arrêté de répondre aux appels radio.
Алия болен, но это моя дилемма.
Aliyah est malade, mais ça me regarde.
Они запрягли неправильно. Алия должна быть здесь.
Aliyah devrait être attelée là.
Алия! Стоп!
Aliyah, arrête-toi!
Я сказал ему алия должна быть на внутренней стороне.
Il fallait l'atteler à l'intérieur.
Алия!
AIija.
Мой внук, Алия.
Mon petit fils, AIi.
Алия?
Alia?
Это была Алия.
C'était Alia.
Ты должна вернуться к реальности, Алия.
Vois la vérité en face, Aliyah.
Алия.
Aliyah.
Принцесса Алия.
Princesse Aliyah
Я здесь, Алия.
Je l'aime dà © jÃ.
"Моя дорогая, прекрасная, Алия..."
Parce que je penserais que tu y serais.