Анемия translate French
117 parallel translation
Апластическая анемия, г-н Садовник.
Anémie anaplastique.
А еще тиф, анемия и скарлатина.
Et le typhus, de l'anémie, la fièvre.
Но Натан определил, что это просто анемия.
Mais c'est Nathan qui a vu que ce n'était qu'une anémie.
Верно. Это генетическое отклонение, также как и гемолитическая анемия.
C'est un défaut génétique, une anémie hémolytique.
У него злокачественная анемия. Черепахи нередко страдают от неё.
C'est une forme d'anémie pernicieuse qui affecte la famille des Chelonia.
Видимо, у меня анемия. Вот почему я падала в обморок.
Apparemment, je suis anémique, c'est pour ça que j'ai des malaises.
У меня анемия, и поэтому-то я падала в обмороки.
Je suis anémique, c'est pour ça que je me suis évanouie.
Это все Анемия.
C'est l'anémie.
Ты уверена, что это анемия?
Tu es sûre que c'est l'anémie?
Я знаю, что это анемия.
Non, c'est l'anémie.
Рак, сердечная болезнь, Osteoporosis, удары, почечные камни, Анемия, диабет, и больше.
Cancer, maladies du cœur, ostéoporose, crises cardiaques, calculs rénaux, anémie, diabète, et autres.
Принцесса Анемия, примите мое предложение.
Princesse Anémie, acceptez, s'il vous plaît, ma proposition.
Кажется анемия долго лечится.
C'est un long séjour pour l'anémie.
Принцесса Анемия!
Princesse Anémie!
К тому же у меня лёгкая анемия и они хотят, чтобы я прошла несколько тестов.
Je semble être un peu anémique et ils m'ont demandé d'autres examens.
У неё анемия.
Elle est anémique.
Анемия настоящая. Существуют миллионы лекарств, с помощью которых она могла вызвать анемию.
Elle a pu prendre un million de choses pour ce résultat.
Или, возможно, у неё и Мюнхгаузен и апластическая анемия.
Ou elle a peut-être Munchausen et une anémie aplastique.
У тебя апластическая анемия.
Vous avez une anémie aplastique.
У неё действительно апластическая анемия.
Pardon?
Всё сходится. Апластическая анемия, вероятно, развивалась месяцами.
L'anémie s'est apparemment développée durant des mois.
У мальчика гемолитическая анемия.
Le gosse souffre d'anémie hémolytique.
Гемолитическая анемия не вызывает повреждений печени.
L'anémie hémolytique ne provoque pas ça.
Твоя анемия вызвана истинной эритроцитарной аплазией.
Votre anémie est causée par une érythroblastopénie.
У него анемия, дисфункция печени и почек, кажется, но температура не повышена, поэтому я не думаю, что это инфекция.
Il est anémique, son foie et ses reins ne semblent plus fonctionner correctement, Mais il n'a pas de fièvre, donc je ne pense pas que ce soit une infection. J'aurais besoin de faire d'autres tests.
У ребёнка наблюдался небольшой жар, легкая анемия.
Elle présentait une petite fièvre et une légère anémie.
Жар и анемия могли быть симптомами панкреатита.
La fièvre et l'anémie ont pu être des symptômes de la pancréatite.
Сыпь, жар, анемия, паралич.
Éruption, fièvre, anémie, paralysie.
Несколько травм, порезы, нанесенные им самим, жар, артралгия, эмфизематозная грудная клетка, усталость, анемия.
- Traumas répétés, scarification, fièvre, arthralgie, distension pulmonaire, fatigue, anémie.
Тахиаритмия, анемия плода, плацентарная хориоангиома.
Tachyarythmie, anémie foetale, chorioangiome placentaire...
диспнОэ, анемИя, паралич лицевого нерва, тахикардИя.
Dyspnée, anémie, lésion du 7e nerf et tachycardie.
Анемия, брадикардия и боль в животе - это не психиатрические симптомы.
{ \ pos ( 194,215 ) } Anémie, bradycardie et douleurs abdominales, { \ pos ( 194,215 ) } c'est pas des symptômes psy.
Галлюцинации, анемия, брадикрадия...
Hallucinations, anémie, bradycardie...
Аутоиммунная гемолитическая анемия.
Une anémie hémolytique auto-immune.
ну, у вас анемия анемия?
Vous êtes anémique. Anémique?
- анемия... это здорово!
- Anémique. Ca va.
Доктор, согласно его анализам, у него может быть анемия.
Selon son dossier, il pourrait être anémique.
В этом случае ребенок анемичен, и анемия вызывает хроническую сердечную недостаточность у них обоих.
Dans ce cas, le bébé est anémique, et l'anémie cause une défaillance cardiaque congestive aux deux.
Я сделала тысячу анализов и не говорила тебе о результатах, потому что надеялась, что ошибалась. Но у ребенка тяжелая анемия.
Je... j'ai fait mille tests, et je ne t'ai pas dit les résultats parce que j'espérais avoir tort, mais le bébé est gravement anémié.
Наверное, у меня анемия.
Je suis peut-être anémique.
Нарушение координации, анемия, кашель.
Atteint d'ataxie, d'anémie, et d'une légère toux.
- Это же не дрепаноцитарная анемия?
Pourquoi? Je n'ai pas la drépanocytose?
У вас апластическая анемия.
Vous avez une anémie aplastique.
У неё анемия.
Elle a été anémique.
Апластическая анемия.
- Anémie aplastique.
Апластическая анемия исключает ЛАМ.
L'anémie aplastique exclut la lymphangiomatose.
- Я была с Амелией Сойер, изучала результаты ее кардиососудистого исследования, И ребенок положителен на маркер бета-талассемии ( гемолитическая анемия ).
Le bébé est positif pour la bêta-thalassémie.
Атаксия и анемия могут быть вирусными.
L'ataxie et l'anémie peuvent être d'origine virale, le virus du Nil?
в 558 палату. - Может серповидно-клеточная анемия?
- Et une anémie à hématies falciformes?
Анемия не макроцетарна.
L'anémie n'est pas macrocytique.
У этого малыша серповидноклеточная анемия.
Ce petit garçon a une anémie à hématies falciformes.