Аппетит translate French
718 parallel translation
У него развился неожиданный аппетит к тыквенному пирогу.
Il a développé un goût inexplicable pour les tartes aux citrouilles.
Зашли в "У Тони", и аппетит совсем пропал.
On était chez Tony, et l'idée de manger nous répugnait.
Ты можешь возбудить аппетит.
Ça pourrait te donner de l'appétit.
Мими, это никак не повлияло на твой аппетит.
Mimi, ça ne vous coupe pas l'appétit.
Мне кажется, что есть причина, по которой у меня появится аппетит.
Je sens que je vais avoir une faim... grâce à tant de bonnes choses. Une faim de petit chacal!
Такое безрассудство должно иметь хороший аппетит.
Telle impudence doit creuser l'appétit.
Боюсь, ваше общество испортило мне аппетит.
Vous m'avez coupé l'appétit.
Дайте мне знать, когда аппетит к вам вернется.
- J'avais oublié. Prévenez-moi quand vous aurez retrouvé l'appétit.
И еще портится аппетит.
Et on perd l'appétit, aussi.
С такими делами аппетит у меня не очень но я проголодался.
Allez, servez-vous. Je n'ai pas eu d'appétit, vu les circonstances.
Я не могу повлиять на свой аппетит.
Je suis une brave fille, je n'y peux rien.
В таком случае мы завтра убедимся, что у них аппетит только к еде, а не к драке.
N'auront-ils de l'estomac que pour manger et non pour combattre?
Только хотела возбудить его аппетит.
Cela lui aurait ouvert l'appétit.
Никак не успокою аппетит.
Je suis encore affamé.
Ничто так не нагуливает аппетит, как игра в дартс.
Les fléchettes, ça creuse!
Он совсем потерял аппетит.
Il n'avait plus d'appétit du tout.
Я слишком долго воевал, к этому у меня пропал аппетит.
- Je n'ai plus le goût à combattre.
Есть аппетит?
A-t-il de l'appétit?
У тебя проснулся аппетит.
Tu peux maintenant.
Лучше я поем позже. После приёма лекарств аппетит улучшается.
Je prendrai quelque chose plus tard, après avoir pris mes médicaments.
Когда нет еды, лучше не разыгрывать аппетит.
Si on me donne rien à manger, je peux pas aller travailler!
Как хочешь. Бедная Лолобриджида, сохраняла хороший аппетит до конца.
Pauvre Lolobrijida, elle aura eu un bon appétit jusqu'à la fin.
Вкус и аппетит - две разные вещи... а посему - не вопрос морали, не так ли?
Et le goût n'a rien à voir avec l'appétit... et n'est donc pas une question de morale, n'est-ce pas?
И чем беднее мужчина, тем больше его аппетит.
Et plus on est pauvre, plus il faut avoir d'appétit.
Нет, вы этого не хотите. Это испортит вам аппетит.
Vous allez vous gâcher l'appétit.
Если не прекратишь есть чипсы, ты перебьёшь себе аппетит.
Tu vas te gâcher l'appétit.
Вы перебьете себе аппетит.
Ca vous couperait l'appétit.
Аппетит у меня не хуже, а пью я намного больше.
J'ai pas moins d'appétit que lui, et j'ai bien plus soif.
Ты перебьёшь себе аппетит.
- Tu vas te couper l'appétit.
Зверский аппетит.
Elle a un fort bel appétit.
Этот острый северный воздух, сэр, сильно влияет на аппетит. [Перкинс сначала наливает стакан вина Грею, а потом себе.] Готово сэр. Этот острый северный воздух, сэр, сильно влияет на аппетит.
Ce vent perçant du nord, ça vous creuse l'estomac.
О Саймон, это какой-то кошмар, я прекрасно спала и с утра у меня прекрасный аппетит, это ужасно да?
Ce n'est pas terrible? J'ai merveilleusement bien dormi! Et je viens d'avaler un enorme petit-dejeuner.
Я просто столкнулся со старым другом и он, э... он вроде потерял аппетит.
J'ai juste croisé un vieil ami, et... il a perdu l'appétit.
У человека, привыкшего есть халявную еду, - большой аппетит.
Dehors, il bouffait.
Излишеством он портит... -... аппетит... -... аппетит.
L'appétit s'émousse!
Не, не стоит. Вы испортите себе аппетит.
- Non, gardez de la place pour le dîner.
Когда я ем одна, у меня пропадает аппетит.
Je n'ai pas beaucoup d'appétit, toute seule.
Это вызывает аппетит.
cela ouvre l'appétit.
И я окончательно потеряю аппетит...
Un morceau me fait perdre l'appétit...
Аппетит у меня прекрасный, мышцы есть, но наверное Я получил вчера по башке.
J'ai bon appétit, je suis musclé... Maisj'ai mal à la tête.
Вы мне аппетит испортили, понимаете?
Je n'ai plus envie de manger. Vous vous rendez compte?
А теперь, всемза еду. Пусть аппетит здоровый в вас проснется.
Que bonne digestion soutienne bon appétit!
Я только что видел то, что мне испортило весь аппетит.
J'ai vu quelque chose qui m'a coupé l'appétit.
Только аппетит разжигает.
Ça donne envie.
Отлично. Желаю вам бон аппетит. Спасибо.
Eh bien, je vous souhaite bon appétit.
Этого хватило чтобы испортить человеку аппетит.
C'est assez pour gâcher l'appétit d'un homme.
А у меня аппетит отличный.
Le mien est solide.
Боюсь, у меня неважный аппетит этим утром.
Je n'ai pas grand appétit, ce matin.
Спасибо, у меня хороший аппетит.
Grâce à toi, j'ai retrouvé un bon appétit.
Какой хороший аппетит!
Quel appétit!
что-то нынче аппетит разыгрался.
J'ai une de ces faim, aujourd'hui!