Арабы translate French
140 parallel translation
Арабы не любят пустыню.
Aucun Arabe n'aime le désert.
Но арабы – что это за племя?
Mais les Arabes... Quelle est cette tribu?
А как же Ваши друзья-арабы?
Que faites-vous de vos amis arabes?
Вы ведь знаете, что арабы – варвары.
Vous savez que les Arabes sont barbares.
Мы здесь не хариты, не хаувейтаты, не какое-то ещё племя, но арабы в Арабском совете, действующем от имени принца Фейсала.
Nous ici... ne sommes ni des Harith, ni des Howeitat... ni aucune autre tribu, mais des Arabes... du Conseil Arabe, agissant pour le prince Fayçal.
Арабы учат свой язык со скоростью кометы,
" L'Arabe parle une langue Imprégnée de soleil
Смотрите. Это арабы?
Des Arabes.
Арабы захватили его позавчера.
Les Arabes ont pris Lydda il y a deux jours.
Небось арабы уже подписали.
Je parie que les Arabes ont accepté.
Арабы побоятся, что их окружат, и уйдут сюда.
Ils se retrouveraient coupés de tout et seraient forcés de se rendre.
Если арабы их обнаружат, то сейчас же повернут к ним свои орудия.
Si la Légion arabe s'en rend compte, ils vont ouvrir le feu et les descendre tous.
Арабы могут использовать их для атаки.
Les Arabes peuvent encore nous attaquer.
Смуглые, желтые, вообщем, арабы А где вы Находитесь, господин Пивэр?
- Où vous trouvez-vous, M. Pivert?
Греки, египтяне, арабы, персы...
Grecs, Egyptiens, Arabes, Perses.
Представляешь, Барбара... арабы решили взвинтить цену на нефть ещё на 20 %.
Vous savez, Barbara, les Arabes ont décidé d'augmenter le prix du pétrole de 20 %.
Все мы знаем, что в этой стране... арабы контролируют 16 миллиардов долларов.
On sait tous que les Arabes contrôlent 1 6 milliards de dollars dans ce pays!
Уже сейчас арабы украли у нас достаточно американских долларов... чтобы в скорости прийти, и на наши же деньги... купить Дженерал Моторс, IBM, ITT, ATT...
Les Arabes nous ont escroqués assez de dollars américains pour revenir et, avec notre propre argent, acheter General Motors,
Арабы свободно покупают нас.
Les Arabes sont en train de nous acheter!
Арабы увезли миллиарды долларов из нашей страны, и теперь они должны их вернуть!
Les Arabes ont tiré des milliards de dollars de ce pays, et ils doivent les remettre!
В Турции есть арабы?
- Sans blague? - Je te dis pas de conneries.
Здесь, как и в Алжире, все вместе : арабы, французы. Рука об руку, как братья.
Ici, comme à Alger, tous unis, arabes, français, main dans la main, des frères!
С одной стороны - арабы из "Галии" в бело-зеленом, с другой - французы, то есть мы.
D'un côté, les Arabes du Gallia en vert et blanc, et de l'autre, les Français, c'est-à-dire nous.
Арабы вели со счетом 1 - 0 за минуту до конца встречи.
1 - 0, les Arabes nous mettaient, à une minute de la fin du match.
Эти арабы — сплошное жульё.
Ces romanos ne sont que des voleurs.
В родне арабы были?
Vous êtes d'origine?
Он оцепил мыс Кейп-Кодна западе Африки, потому что арабы монополизировали работорговлю вниз от Занзибара.
La navigation à voile du Cap aux côtes d'Afrique est impossible, parce que les Arabes y monopolisent le commerce d'esclaves, de Zanzibar jusqu'en bas.
Не будем далеко ходить за примером, посмотри, как арабы поступили со мной.
Tiens, il n'y a qu'à voir le monde arabe, qui m'a traitée si mal.
когда мы будем проходить мимо, даже арабы и евреи будут бояться нас. А я буду смотреть на них свысока из-за плеч брата.
Même les Arabes et les Juifs auront peur de moi tellement je serai haut, debout sur les épaules de mon frère.
Дорогие друзья, турки вы, персы или арабы... С юга ли вы или с севера, вы все бедствующие, Как аскеты!
Chers messieurs, que vous soyez turques, perses, ou arabes, du nord ou du sud, vous êtes tous dans le besoin, comme le derviche.
У меня была пара посыльных. Арабы, знаете.
J'avais plusieurs "nègres du désert", là-bas.
Я читала, что есть очень богатые арабы, которые покупают органы на чёрном рынке.
J'ai lu qu'il y a des Arabes très riches et qu'il y a un gros trafic.
Арабы, негры и индейцы, все такие же люди, как евреи и христиане.
Les arabes, les noirs et les Indiens, ce sont tous des hommes, comme les juifs et les chrétiens.
у нас есть союзники-арабы.
On a des alliés arabes.
Да, арабы - наши союзники.
Ouais, on a des alliés arabes. Il dit : tu veux pas tuer tous les Arabes.
- Да здравствуют арабы!
Vive les Arabes!
Ну, знаешь, сверху белые, снизу чёрные где-то посередине между ними азиаты, арабы, латиносы.
Les Blancs au sommet, les Noirs en bas. Asiatiques, Arabes et Latins, quelque part entre les deux.
- Это только арабы.
- Non, c'est que les Arabes.
Говорить "арабы" это слишком широко.
Dire ça, c'est trop vague.
- Это не арабы. Это не исламисты.
- C'est ni les uns, ni les autres.
Арабы, сыновья Ишмаила.
Les Arabes, les fils d'Ismaël.
Призраки поколений, говорящие, что евреи и арабы должны оставатыся врагами, ибо так было всегда.
Des fantômes des générations qui disent que Juifs et Arabes doivent être ennemis, parce qu'ils l'ont toujours été.
- Сионистское сообщество согласилосы на выделенную территорию, но арабы не приняли этот план.
La communauté juive, l'organisation sioniste acceptent le plan de répartition, le monde arabe le rejette.
Ряды Армии Освобождения пополняли столы же нетерпеливые новобранцы-арабы.
Impatients aussi, sont les conscrits venant grossir les rangs de l'Armée de Libération Arabe.
За плотно закрытыми дверями предрассудков, где никогда не раскроются окна компромисса и в любой момент готовы развернутыся флаги экстремизма, где ни палестинская, ни израилыская стороны не готовы уступиты Иерусалим, говорят, что евреи и арабы всегда были и должны быты врагами.
Derrière les portes fermées sur des préjugés, où les fenêtres sur un compromis ne s'ouvrent jamais, où les étendards de l'extrémisme attendent d'être déployés, où ni Palestiniens, ni Israéliens n'abandonneront jamais leur prise sur la ville, il est dit que Juifs et Arabes doivent rester ennemis.
Не беспокойтесь, мы не арабы.
Ne vous en faites pas, on n'est pas des Arabes.
Мы для вас как арабы?
On est quoi pour vous? Des Arabes? C'est ça?
Мы, что, арабы, почему ты не говоришь?
On est des Arabes ou quoi?
Ну, если арабы звереют из-за нас, мы, должно быть, сделали что-то правильно. Доктор Макнелли?
Si les Arabes en ont après nous, c'est qu'on doit faire quelque chose de bien.
Большинство из новых граждан - арабы.
La plupart des gens qui devaient prêter serment sont arabes.
"Даже арабы и евреи..."
" sur notre passage.
Арабы. Арабы?
- Des Arabes.