Атлантида translate French
37 parallel translation
Не удивительно, что Атлантида затонула.
Cela ne m'étonne pas que l'Atlantide ait sombré.
Знаешь, когда ты молод бывают моменты такого счастья как будто ты живешь в каком-то волшебном месте каким была Атлантида.
Quand on est jeune... on connaît des moments de bonheur intense. On croit vivre dans un endroit magique...
Атлантида?
La cité d'Atlantis?
Так это действительно может быть потерянный город Атлантида?
- Vous pensez que c'est Atlantis?
Атлантида. Сезон 2.
Ccad, Soukasays
Но это не совсем та Атлантида, которую вы помните.
Seulement ce n'est pas l'Atlantis dont vous vous souvenez.
Атлантида, которую вы знаете, больше не существует.
L'Atlantis que vous connaissez n'existe plus.
- Да. А еще вы говорите, что Атлантида была эвакуирована.
- Et vous avez dit aussi qu'Atlantis a été évacué.
Авалон, Атлантида...
Le lapin de Pâques.
Земля, Атлантида и работа, которую он сделал в этой лаборатории.
La Terre, Atlantis et le travail qu'il a fait dans ce labo.
"Атлантида".
La Cité perdue d'Atlantide?
История полна случаев исчезновения... изменение климата, падение метеоритов, Атлантида.
L'histoire regorge d'extinctions. - Les météorites, l'Atlantide...
Атлантида? Питер, давай.
- L'Atlantide?
"Атлантида"?
"L'Atlandide"?
Или в затерянном подводном королевстве Атлантида?
Ou dans le royaume englouti de l'Atlandide?
Это затерянный город Атлантида.
Nous sommes dans la Cité Perdue de l'Atlantide!
Там находится курорт под названием "Отель и казино Атлантида".
– Oui. Il y a un complexe appelé "Hôtel et casino Atlantide".
"Танцевальная академия Атлантида Я закажу новую вывеску."
"L'académie de Danse Atlantis. Je vais commander un panneau."
Думаешь, ирония? Я на дне как Атлантида
On appelle ça de l'ironie en fait Moi, je suis toujours vraie
Как "Атлантида : Затерянный город"?
Comme dans "La Cité Perdue d'Atlantis"?
Больше 20 лет Атлантида страдала от этого проклятия.
Pendant près de 20 ans, Atlantis a souffert de cette malédiction.
Город Атлантида у вас в большом долгу.
La Cité d'Atlantis te doit une fière chandelle.
Вся Атлантида радуется за нас.
Toute Atlantis est heureuse pour nous.
Вся Атлантида слышала, как ты хвастался тем, что убил земляного быка.
Tout Atlantis t'as entendu te vanter de la façon dont tu as tué le Minotaure
Если ты этого не сделаешь умрут тысячи, а Атлантида будет разрушена.
Si tu ne le fais pas, des milliers mourront et Atlantis sera détruite.
Вы должны держаться вместе или Атлантида падёт.
Vous devez êtres unies ou Atlantis tombera.
- Атлантида.
- Atlantis.
- Атлантида?
- Euh, l'Atlantide?
Атлантида не падёт так легко.
Atlantis ne tombera pas aussi facilement.
Считается, Атлантида никогда не падёт, пока она в городе.
Il est dit qu'Atlantis ne tombera pas tant qu'elle reste entre ses murs.
Атлантида падёт.
Atlantis tombera.
Ты сам говорил, что это твоя собственная Атлантида.
Tu disais toujours que c'était l'île fondamentale.
Мы нашли его! Да, отлично. Атлантида.
On l'a trouvé! Oui, bon.
Может, Атлантида - это слегка самонадеянно для первого выхода.
Peut-être qu'Atlantide était une première sortie ambitieuse.
Атлантида перевернута вверх ногами.
Atlantide est à l'envers.
Итак, Атлантида, родина Аквамэна и персонажа актёра Уильяма Мэйси, была атакована как раз за неделю до Дня Потопления, национального праздника в честь потопления их древнего города.
Atlantis, le foyer d'Aquaman et de l'acteur William H. Macy, a été attaqué une semaine avant le Sinking Day, le jour national commémorant l'engloutissement de leur ville.
Затерянный город Атлантида!
La ville perdue d'Atlantis!