Бабы translate French
373 parallel translation
- А бабы на нем так и висли.
- Les femmes en raffolent.
Вы что, хотите, чтобы я у каждой бабы, которая сюда заходит, зубы смотрел?
Je dois examiner les dents de toutes mes clientes?
Бабы?
Les femmes?
- Он всё ещё у бабы?
Elle y est encore?
Череп, поди, даже бабы голой приманчивей.
Une tête de mort les intéresse plus qu'une femme nue.
Десять лет мы торчали в Святой земле, и змеи нас жалили, звери жрали, поганые кромсали, вино нас губило, бабы нас награждали вшами, вши нас ели, нас трясла лихорадка – и всё это мы терпели во славу Господню.
Dix ans de Terre Sainte... à laisser les serpents et les moustiques nous piquer, les fauves nous mordre, les infidèles nous mettre en pièces, les femmes nous couvrir de poux. pourrissant dans la fièvre pour la gloire de Dieu!
Вредные мне зти бабы.
Je les aime pas ces bonnes femmes.
Вот бабы!
Ah! Les femmes.
- Мадемуазель, можно капельку рома, это для ром-бабы.
- Je peux prendre du rhum pour le baba?
- Вы и впрямь полагаете, что это для ром-бабы?
C'est pour le baba?
Бабы, да это же Катеринин Алешка!
Mais si, c'est lui, le fils de la Catherine!
Все бабы...
Reste que les femmes...
Думаешь, тебе все позволено? Вот дурак, и все из-за бабы.
Tu te figures que tout le monde est cocu...
Чертовы бабы!
Diables de femmes!
До дня, когда ты получишь первую получку... и купишь пару очков для Бабы.
Quand tu achèteras des lunettes à père. Si personne ne s'était opposé, cela aurait été bien.
Если бы бабы ходили по магазинам голыми, в магазинах работали бы одни парни!
Qu'as-tu à regarder comme ça? Si les bonnes femmes faisaient les courses à poil, quel recrutement!
У этого типа на уме только бабы.
Y a que la bagatelle qui l'intéresse.
Настоящие сокровища Али-Бабы.
- C'est la caverne d'Ali Baba.
! Давайте деритесь, бабы!
Commencez, pédales!
! Да те же бабы московские свои волосы выкупом татарам отдали.
Jusqu'aux... femmes de Moscou qui se coupent les tifs pour payer le tribut aux Tatars.
Так уж ведется, что бабы на Руси унижены и несчастны.
Ça vient de loin. En Russie, les femmes ont toujours été humiliées et battues.
И бабы тоже.
Les gonzesses aussi.
- Почему? - "Бабы" мне не нравится.
- Je n'aime pas "le sexe féminin".
У тебя никогда не было бабы. Так что можешь не учить ученого.
T'as jamais baisé de ta vie et tu me dis comment m'y prendre avec les femmes.
Это сокровища Али-Бабы.
Le Paradis ouvre ses portes.
Я так давно без бабы.
En tout cas, il n'y avait pas de femmes.
- Ты и твои проклятые бабы - причина этого!
- La faute à vos histoires de fesses!
Леса пустые, война ведь. Так сейчас бабы лес валят.
Les bois sont déserts, c'est la guerre.
У них на уме одни только бабы.
Ils ne pensaient qu'aux nanas.
Эти бабы внизу ночи напролет играют в карты, устроили тут притон.
En bas se trouve un tripot...
- Не знаю, и для чего эти бабы.
- Les filles...
Эй, бабы, вы бы ему таблетку, что ли, дали какую. - Я и дала.
Ouais, je lui en ai donné, mais des amphés.
И все они клубятся вокруг - журналисты, редакторы, критики, бабы какие-то непрерывные.
Et tu ne vois qu'eux, des journalistes, des rédacteurs, des critiques, des nanas qui tournent autour de toi.
У них оружие. Эти бабы вооружены!
Elles sont armées!
У тебя походка как у бабы, Марти.
Tu bouges comme un chat, Marty.
Но у вас четыре бабы.
Mais vous avez 4 femmes sur le dos.
Это лучший запах в мире, за исключением, может быть, бабы.
Le plus belle odeur au monde, sauf peut-être l'odeur de chatte.
Мужик, нет ничего лучше, чем сидеть за рулём своей собственной машины... за исключением, может быть, бабы.
Y a rien de meilleur que d'être au volant de ta propre voiture... sauf peut-être la chatte.
Ой, бабы, ресторан пришел!
Regardez, bonnes femmes, c, est un restaurant ambulant!
Всё, бабы, кончай копаться.
Allez, finissez en, commères.
А бабы в этой стране, когда так делаешь, всё сразу понимают. - Что понимают?
Les nanas de ce pays, quand tu fais ça, elles savent.
Сразу у тебя не получится, но обязательно научись, потому что бабы любят, когда им лижут пизду.
Ca les rend dingues. Faut s'entraîner, mais faut que t'apprennes. Les femmes adorent se faire brouter.
А знаешь, как он сегодня разошёлся, из-за бабы.
Il s'est énervé, ce soir, à propos de la nana.
Тебя бабы интересуют больше, чем бабло.
Tu préfères les femmes à l'argent.
Зачем ты взяла ручку у Бабы?
Lâche-moi.
Сегодня день рожденья Бабы.
S'il est heureux, je suis heureuse aussi.
Скорей всего это очки мистера Сингхи, а не Бабы.
Tu es sûr?
Возьмем, бабы, Снегурочку, пойдем.
Nous emmenons Snégourotchka.
Бабы.
Les femmes...
До чего же эти бабы чокнутые, все до одной!
Ces femmes, toutes des cinglées!
Бабы, оставьте его!
Toi, t'es le seul qu'on a à lélagne, quelqu'un d'important là-haut...