English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Б ] / Бардачок

Бардачок translate French

54 parallel translation
Открой бардачок.
Ouvre la boîte à gants.
Загляни в бардачок.
Regarde dans la boîte à gants.
Всё так же будешь класть ему баксы в бардачок, и он будет превращать их в пинты.
Mets tes sous dans la boîte à gants, il les transforme en chope.
Я заглянула в бардачок... а там у него - заряженный револьвер!
Je vois... une arme dans la boîte à gants!
- Рвота, открой этот бардачок.
- Barf, ouvre cette boite à gants.
А сам правой рукой лезет в бардачок я кричу ему : " Слышь мудила!
"Je sais, je sais", mais sa main droite avance vers la boîte à gants. Et je hurle : " Connard!
А сам правой рукой лезет в бардачок.
Mais sa main avance toujours vers la boîte à gants.
Проверим бардачок. Карандаш.
Voyons la boîte à gants...
Брось это в бардачок.
Mets ça dans le vide-poche.
Положи в бардачок.
Bravo. Mets-le dans le vide-poche.
- Открой в ней бардачок. - Отлично.
- Y a un Beretta dans la boîte à gants.
Недавно я плакал в машине, из-за того, что ушла Мидж... и потянулся за салфетками в бардачок.
Il y a quelques temps, j'étais dans ma voiture en train de pleurer à cause du départ de Midgie... et je n'arrêtais pas de devoir chercher des mouchoirs dans la boîte à gants.
- Открой "бардачок".
Non! Ouvre la boîte à gants.
Проблема в том, Даймонд, что никто в это не поверит после того, как я возьму пакетик героина из кармана и положу его в бардачок твоего недорогого минивэна.
Le problème, c'est que personne ne te croira quand j'aurai mis l'héroïne que j'ai dans la poche dans la boîte à gants de ton mini van de moyenne gamme garé là-bas.
Ты не возражаешь, если я высыплю все в бардачок?
Ça t'ennuie si je les mets dans la boîte à gants?
Положи их в бардачок.
Mets-le dans la boîte à gants.
Открой бардачок.
Ouvre-moi la boîte à gants.
Оружие надо носить при себе или хранить под замком. Почему бардачок разблокирован?
Vous auriez dû la porter sur vous ou la mettre en sécurité, enfermée.
Открой бардачок, достань магазин и живо перезаряжай!
Dans la boîte à gants! Un chargeur, vite!
Если о Камаро коротко, то : работают кое-какие фары, бардачок отвалился, все приборы не пашут, хотя один динамик все еще работает, и это хорошо!
Bilan de ma Camaro : certains phares fonctionnent, le tableau de bord non, les compteurs ne marchent plus, il reste une seule enceinte, et elle est bien!
- Ее засунули в бардачок.
- Coincée dans une soute.
- Бардачок тоже пустой.
Pas dans la boîte à gant.
Знаешь, ты все равно не обязан готовить мне ужин. Даже несмотря на то, что я сбросила тебе все установки, восстановить все контакты, залить тебе все программы, чтобы когда ты в следующий раз нырнул в бардачок за мобильным, ты смог бы дотянуться до всех уголков мира нажатием одной кнопки.
Tu n'as pas à me préparer à dîner, même si j'ai réussi à rétablir tes paramètres, retrouver tous tes contacts, et changer tes raccourcis pour ne pas que tu effaces le monde entier lorsque tu chercheras dans ta boîte à gants.
Она сказала мне заглянуть в бардачок.
Elle m'a dit de regarder dans la boîte à gants.
Открой бардачок.
Ouvrez la boîte à gants.
Бардачок открыт.
La boîte à gants est ouverte.
так, эта девушка съехала на обочину, опустила окно, и открыла бардачок.
Donc elle gare son pick-up, baisse la vitre et ouvre la boîte à gants.
Что ты хочешь, чтобы я сделал? Открыл бардачок? Перечитал шпионский мануал?
Je dois ouvrir la boîte à gants et prendre le manuel des espions?
Это бардачок вообще-то, а не холодильник.
C'est une boîte à gants, pas un réfrigérateur.
В бардачок.
Boîte à gants.
Фургон пуст, и похоже кто-то вычистил бардачок.
Rien dans le van. Quelqu'un a vidé la boîte à gants.
Думаю, затем она бросила его в бардачок, я не знаю.
Elle m'a mise dans la boîte à gants.
Проверь бардачок.
Coffre à gants.
ќткрой бардачок.
Ouvre la boîte à gants.
Это мой бардачок с Никсами * [бескетбольная команда]
Moi, dans le vestiaire des Knicks.
Джон, откройте бардачок.
John, la boite a gants. Vite.
Я смотрю, тут бардачок еще тот, Макс.
Très accueillant, ton appart!
Видела, как ты положила его в бардачок, Ярость.
La dernière fois que je l'ai vu, tu l'avais mis dans la boîte à gants.
Можешь проверить бардачок?
Tu peux vérifier dans la boîte à gants?
Бардачок в первую очередь проверяют.
La boite à gants est le premier endroit où ils regardent.
Открой бардачок.
Ouvre la boîte à gant.
Бардачок пуст.
La boite à gant est vide.
Я положил их вам в бардачок.
Quoi? Qu'est-ce que tu racontes? Je l'ai mise dans la boite à gants de ta voiture.
Перед тем как вставить ключ, загляни в "бардачок".
Avant de mettre la clé dans le contact, jette un œil dans la boîte à gants.
Потому я принял меры предосторожности и положил взрослые подгузники тебе в бардачок.
Et c'est pourquoi j'ai pris la peine... de mettre des couches pour adultes dans ta boîte à gants.
Потому что киллер вышвырнул их, когда не смог открыть бардачок.
Parce que l'assassin les a balancé quand il n'a pas réussi à ouvrir.
Тебе лучше положить пистолет в бардачок.
Mets ton arme dans la boite à gants.
Если вы позволите мне залезть в бардачок, я смогу показать вам мои документы.
Si vous me laissiez ouvrir la boîte à gant, je pourrais vous montrer ma carte grise.
Брось квитанцию в бардачок.
Dans la boîte ä gants, avec les autres.
Открой "бардачок".
Ouvre cette boîte à gants.
Бардачок.
La boîte à gants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]