Баста translate French
56 parallel translation
Пусть уйдет, говорят, и баста.
Prenez votre temps.
Ты мне нужен, и баста!
Tu me sers, c'est tout.
Если поймают - баста!
Fini pour celui qui sera pris.
Если поймают - баста!
Fini pour celui qui sera pris!
А это Виктор Баста.
Salut, Roger. Bienvenue à bord.
Дезертировали и баста!
Ils ont désérté, est fini!
Баста!
Terminé!
Картаклаю она очень понравится. Баста!
Alors, Carter Clay, il serait fou de Lucy.
У нас назначена встреча, и баста.
Nous sommes venus au rendez-vous, un point c'est tout.
Я здесь от Новой Школы, Ты как Баста без Райэмс. Я растопчу твои строчки.
T'es comme Busta sans les rimes j'écraserai la merde que sont tes lignes
Баста.
J'en ai marre.
Мы так тебя украсим, что ты попадешь в блокбастер Баста Раймса на ВEТ.
Après... tu seras dans un clip de Busta Rhymes sur Black TV.
- Баста! - А это была медь!
- Vous devez sentir le cuivre!
Но теперь баста.
Mais plus maintenant.
Баста карапузики, мудрый братец вернулся.
C'est fini. Le frère le plus intelligent est de retour.
- Да. - Баста, он неудачник.
- Sûrement pas, c'est un loser.
Затем Баста, друган, орудующий ножом.
Puis Basta, son complice, brandissant son couteau.
Пыльные Пальцы ждет на площади, мы насилу спаслись от Козерога и вы даже не поверите, что пытался сделать Баста.
Doigt de poussière est sur la piazza, on vient de s'enfuir du village de Capricorne et vous ne croirez jamais ce que Basta a essayé de faire.
Но это же сам Баста.
Mais regarde!
С остальным баста, пока не разгребёмся.
Le reste, c'est fini.
Два детектива и баста.
Deux détectives.
Баста, сваливаю.
Je m'en vais.
Давай 50 и баста.
Disons 50.
Баста! Я среди живых, и вам не открыть великий секрет!
Tant que je vivrai, vous ne découvrirez pas le grand secret!
- Всё в порядке, Баста Баст.
- Très bien, busta bust.
- Баста!
- Arrête!
Это же Баста Раймз, она его песню поёт!
C'est une chanson de Busta Rhymes qu'elle chante.
Моя земля, мой скот, мои деньги, мне решать и баста.
- C'est ma ferme, et ma façon. Un point c'est tout.
Баста.
C'est fini.
- Баста!
- Assez!
Всё кончено, хватит, баста.
C'est terminé, fini, finito.
закроемся и баста!
on ferme, fin de l'histoire.
Меня зовут Баста Ведрам.
Son nom est Busta Bucket.
"Баста лайм".
"Sublime Lime"!
Баста лайм!
Sublime Lime.
"Баста лайм".
"Sublime Lime."
Если лишимся Баста лайм, не смогу управлять!
Si on perd Sublime Lime, je ne contrôlerons plus!
Баста.
Basta.
Сейчас, я хочу помочь детям, но после этого, баста, больше никаких ведьмовских дел.
Je veux aider les enfants, mais après ça, c'est fini, plus d'histoires de sorciers.
— Да это ж Баста. — Как жизнь?
- Busta, comment ça va?
Ага, взаимно, Баста Раймс.
Oui, de même, Busta Rhymes.
- Может закончим? Баста!
- Ça suffit, arrête.
Баста, мама-мия!
Ça suffit, vous deux.
Тогда будь добра, сообщи RZA и Баста Раймс, что им больше нельзя читать рэп.
N'oublie pas de dire à RZA et Busta Rhymes qu'ils n'ont plus le droit de rapper.
Я болен и баста!
- Lâche-moi la grappe.
- Это капитан Авэр, мистер Мёрдэк и мистер Баста.
Voici le commandant Havoux, Mr.
Баста!
Terminé.
- Баста?
- Basta?
Нет, баста.
J'en ai marre qu'on me prenne pour un con.
Баста!
Tout ça c'est fini!
Баста!
Tenez, la carte d'accès pour l'appartement privé de sa Sainteté. - Basta!