Бенито translate French
88 parallel translation
Иногда они идут в более крупный город. Туда, где их могут защитить солдаты Бенито Гуареса.
Ils vont dans une plus grande ville où ils sont protégés par les soldats de Benito Juàrez.
Геббельс назвал это прусским обличием Бенито Муссолини, а мы видим латинский облик Адольфа Гитлера.
"le versant prussien de Benito Mussolini " et ce que nous appelons " le versant latin de Hitler.
Его величество король Витторио Эмануэле принял отставку его превосходительства Бенито Муссолини с поста руководителя правительства, премьер-министра и госсекретаря.
Sa Majesté Vittorio Emanuele a accepté la démission de son Excellence Benito Mussolini du poste de Premier ministre.
Бенито.
Benito...
Бенито! Адольф! Ведите себя тихо!
Benito, Adolpho, on est sages!
Бенито, ты сейчас у меня получишь!
Benito, tu vas prendre une beigne!
Чтобы отучились не меньше 5 лет. Бенито!
C'est bourré de bacs plus cinq qui se font chier toute la journée.
У людей действительно нет никакого образования, мой бедный Бенито, идём.
Les gens n'ont vraiment plus aucune éducation, mon pauvre Benito, hein!
Но, Бенито? Что ты делаешь?
Je m'appelle Damien, première section d'intervention.
Меня тоже зовут не Бенито. Меня зовут Дамьен. Первая группа захвата.
Carlos Montoya, vous êtes en état d'arrestation.
- Как только избиратели округа Сан-Бенито поймут, какой перед ними стоит выбор, у них отпадут всякие сомнения, за кого голосовать.
Une fois que les votants du comté de San Benito comprendront le choix qui leur est présenté, il n'y aura aucun doute sur qui profitera de leurs votes.
Властью, вверенной мне округом Сан-Бенито, я помещаю вас под арест.
En vertu du pouvoir dont je suis investi par le comté de San Benito, par la présente, je vous place en état d'arrestation.
Оригинальная речь Бенито Муссолини.
Signé Bénito Mussolini.
Внимание, его Величество Король и Император принял условия отставки, представленнье его Превосходительством Кавалером Бенито Муссолини.
Attention, Sa Majesté le roi et empereur a accepté la démission donnée par Son Excellence, le Cavaliere Benito Mussolini.
Я говорила тебе не приходить сюда, отстань от Бенито.
Je t'ai déjà dit de laisser Benito tranquille.
Бенито.
Benito!
Бенито не выходи.
Il sortira pas!
Подсудимого зовут Бенито Гомез.
L'accusé est Benito Gomez.
И мистер Бенито Гомез.
Et Benito Gomez.
Вечером - на разведку маленького Бенито Гомеза.
Et ce soir, reconnaissance chez Benny Gomez.
Имя подсудимого - Бенито Гомес.
Le nom de l'accusé est Benito Gomez.
- Бенито Гомез.
Benito Gomez.
Город Сан-Бенито, точнее, его пригород.
San Benito, en périphérie.
– Сан-Бенито.
San Benito.
Бенито!
Benito!
Бенито Рамирес.
Benito Ramirez.
С Бенито Рамиресом? Да, с Бенито.
- Benito Ramirez?
Я взял Бенито, когда ему было четырнадцать.
- Oui. Je l'ai aidé quand il avait 14 ans.
Мне нужна подруга Бенито - Кармен Санчес.
Je cherche sa copine, Carmen Sanchez.
Ты сказала, что ищешь Морелли, потом - Бенито, а теперь - Кармен.
D'abord Morelli, puis Benito, puis Carmen.
Порой я сам не знаю, как быть с Бенито, понимаешь?
Parfois, Benito me désespère.
Это сын Катарины Сфорца, Бенито.
C'est le fils de Catherina Sforza, Benito.
Того мальчика, Бенито, я оставляю на ваше попечение, поберегите его.
Le garçon Benito, je vous le laisse sous bonne garde.
Бедный, бедный Бенито Сфорца.
Pauvre, pauvre Benito Sforza.
Я - Бенито Сфорца, сын Катерины Сфорца,
Je suis Benito Sforza, le fils de Catherine Sforza
А ее сын, Бенито?
Et son fils, Benito?
Бенито Диас.
Benito Diaz.
Не осуждай, пока сам не попробовал, Бенито.
Ne critiquez pas avant d'avoir essayé, Benito.
Бенито, сын Катерины Сфорца. Запомни этот момент как акт милосердия.
Fils de Catherine Sforza, Benito, se souvenir de ce moment, comme un acte de miséricorde.
Он скрывался с сыном Катерины, Бенито.
Il se cache avec le fils de Catherina, Benito.
Ладно, Бенито. Значит, мы прибыли первыми.
Eh bien, Benito, nous sommes les premiers arrivé.
Скрывающийся с сыном Катерины Бенито
Il se cache avec le fils de Catherina Sforza, Benito.
Бенито, мой сын!
Benito, mon fils.
Он ударил Бенито.
Il a frappé Benito.
Как дела, Бенито?
Comment ça va, Benito?
Бенито Мендоса... посмотри на меня.
Benito Mendoza... regarde-moi.
Каждую неделю, Бенито.
Chaque semaine, Benito.
Нужно поменять кадры, Бенито.
- Il faut changer le recrutement, Benito.
Бенито.
Vous avez le droit de rester silencieux.
Бенито Гомез
- Benito Gomez.
С того момента, как мы познакомились, он встречался с Бенитой Джин.
Je l'ai toujours connu avec Benita Ginn.