Береженого бог бережет translate French
34 parallel translation
Береженого бог бережет, Ваше Высочество.
Il faut être prudent.
Как же думал... береженого бог бережет.
- Je pense à le faire... à cause de la suite.
Береженого бог бережет.
Mieux vaut prévenir que guérir.
Береженого бог бережет.
- On ne sait jamais.
Береженого бог бережет.
Je suis prudent.
Береженого Бог бережет.
On est jamais trop prudent.
Но раз уж мы уже здесь, береженого Бог бережет.
Mais on est là, mieux vaut prévenir que guérir.
Береженого бог бережет.
Vaut mieux prévenir que guérir.
Но береженого Бог бережет, не так ли?
Mais mieux vaut prévenir que guérir, n'est ce pas?
Береженого бог бережет.
Mieux vaut se prévenir.
Береженого Бог бережет?
Plus de peur que de mal n'est-ce pas?
Я считаю, это называется "береженого Бог бережет".
Je crois que vous appelez cela "on n'est jamais trop prudent".
Береженого бог бережет.
Soyons-en sûr.
Береженого Бог бережет.
Mieux vaut prévenir que guérir.
береженого бог бережет.
Mieux vaut prévenir que guérir.
Береженого Бог бережет.
D'ici là, on s'abstient.
А бережёного Бог бережёт. Да, конечно.
Oui, je comprends.
Бережёного Бог бережёт. Следующий!
Au cas où, au suivant!
Береженого бог бережёт.
On n'est jamais trop prudent.
- Бережёного Бог бережёт.
- Plus en sécurité avec, désolé.
Бережёного бог бережёт, Мика.
Bien, il vaut mieux prévenir que guérir, Mykes.
Бережёного Бог бережёт.
Dieu aide ceux qui s'aident.
Бережёного бог бережёт.
Mieux vaut prévenir que guérir.
Бережёного бог бережёт.
C'est mieux d'être sur que désolé.
Не знаю. Бережёного Бог бережёт.
Ou sous le tapis.
Бережёного Бог бережёт.
Mieux vaut prévenir que guérir.
Смеешься? Бережёного Бог бережёт.
Mieux faut prévenir que guérrir.
Бережёного бог бережёт, как говорится.
Mieux vaut être prudent que désolé.
[Вздыхает] Бережёного бог бережёт.
- On n'est jamais trop prudent .
Да, но бережёного Бог бережёт.
Mieux vaut être en sécurité que désolé.
Как говорится, бережёного Бог бережёт.
Mieux vaut prévenir que guérir comme on dit.
Как и все мы. Так что, бережёного бог бережёт.
Ils mettent Zem en danger, nous tous, tant qu'ils sont là,