Бигуди translate French
31 parallel translation
Я была о таком кош - марном оиде - не накрашенная, о бигуди.
Tu penses, j'étais en bigoudis. Tu ne te changes pas?
Она под клобуком носит бигуди.
Et cachés sous sa guimpe Elle porte des bigoudis
так? у мальчишки были... такие черные бигуди- - полоски бумаги в волосах.
"Y a des portes, en haut." Il avait la coiffure affreuse... Afro, je veux dire, de ces voyous qui militent.
У кого-нибудь из твоих мальчишек есть бумажные бигуди? африканская прическа?
Un de vos grouillots se coiffe Afro?
У тебя бигуди в волосах.
J'ai des rouleaux dans les cheveux.
Дай сюда бигуди.
Passe-moi les bigoudis.
Тебе станет легче, когда мы накрутим твои волосы на бигуди и придадим тебе новый облик.
Tu te sentiras mieux quand on t'aura relooké, Homina.
Но там где они перестали завиваться - я накрутила бигуди.
J'ai mis une pince, ça a arrêté de friser.
Как это ты сумел сменить тему с меня, ищущую место куда воткнуть бигуди, к кончине всех твоих будущих отношений? Когда ты стал такой королевой драмы?
le fait que je range mes bigoudis ici implique que ta vie amoureuse est foutue?
Папа, Стефани украла мои бигуди.
- Papa, Stephanie m'a pris mes tongs.
Я поговорю с адвокатом, и через месяц буду рекламировать бигуди, а она будет жить в моем доме и водить мой "Навигатор".
Je parle à l'avocate et, d'ici un mois, je ferais des pubs pour Babyliss, tandis qu'elle vivra dans ma maison et conduira ma Navigator.
Не могу, я в бигуди.
J'ai mes bigoudis.
- Допросы, пассатижи, бензопила, бигуди. - Бигуди?
Humiliations, interrogatoires, pince à épiler, bigoudis.
Вставай, вынимай бигуди из волос, и мы пойдем на свадьбу, ладно?
Lève-toi et enlève tes bigoudis, on va à un mariage, d'accord?
Она заходит на почту с бигуди на волосах.
Elle arrive à la poste avec des bigoudis.
Ну чё, бигуди бля? Посмотрим, чё вы теперь стоите.
Alors, Ies connards, c'est quoi la suite?
Ты разве не видишь женщину в бигуди на конце моей руки?
Tu ne vois pas une femme en bigoudis au bout de mes bras?
бигуди!
fer à friser!
Она была в бигуди. Знаете, что это такое?
Elle avait des rouleaux, tu connais?
- Да, я знаю, что такое бигуди.
- Oui, je connais.
Я собиралась оставить записку для того, кто заберет бигуди. Вы должны подергать вилку.
J'allais laisser un mot pour celui qui prendrait les bigoudis.
Она сама виновата. Я волнуюсь за остальных, кто превращается в старух с бигуди, пожирая себя на стадии... Просто...
Elle savait à quoi s'attendre, alors que nous autres, on se transforme en vieilles dames avec leurs bigoudis sur la tête, et on se gave des fausses...
Эй, доктор, неужели вы не разрешите мне завить ваши волосы на бигуди?
Hé, docteur, et si je vous faisais des bigoudis?
Я слышала, она даже не использует бигуди. Они у неё такие от природы.
Il paraît qu'elle met pas de bigoudis.
- Произвожу поиск по "бигуди".
Itinéraire : boîte de nuit.
В салоне красоты могут быть скидки на бигуди, мужик.
Ouais, le salon de beauté peut te brancher avec certains bigoudis, mec.
Я не Алан, и это одна из моих бигуди!
Je ne suis pas Alan, et c'est un de mes bigoudis.
Бигуди?
Des bigoudis?
Ты знаешь, что многие светские женщины все еще используют бигуди.
Tu sais, des femmes très chics utilisent encore des bigoudis.
Под твоими бигуди кое-что есть.
Ils sont tous autour.
Зачем тебе эти дурацкие бигуди? Они все равно не работают.
Pourquoi tu as encore besoin de ces bigoudis?