Бизнесвумен translate French
21 parallel translation
А ты не шокирован, выяснив, что я всего-навсего бизнесвумен?
Et toi? Pas choqué que je ne sois qu'une femme d'entreprise?
Я бизнесвумен, я здесь в командировке.
Je suis une femme d'affaires.
Ты, будущая бизнесвумен, читаешь "Ю-Эс Викли"?
Une future diplômée d'un MBA?
Хорошо, как бизнесвумен - бизнесвумен
Ok, de femme d'affaires à femme d'affaires...
Можеть быть, бизнесвумен?
Plutôt une femme d'affaires.
Я - бизнесвумен.
Ce que je suis, c'est une femme d'affaire.
Делает ли это меня похожей на профессиональную бизнесвумен?
Ça me fait passer pour une femme d'affaires professionnelle?
Мм, меньше бизнесвумен, больше "красивая женщина".
Moins femme d'affaires, plus "pretty woman".
И побыть один-на-один с самыми лучшими бизнесвумен женщинами.
Et j'ai un tête à tête avec une femme d'affaires.
Знаешь, дорогая, все бизнесвумен - это женщины.
Tu sais chérie, toutes les femmes d'affaires sont des femmes.
Той бизнесвумен, неважно кто она, если ты ее еще раз увидешь, скажи, что ты создала свой бизнес на пустом месте. А идея о полупироге и полуторте - просто потрясающая.
Cette femme d'affaire, peu importe qui elle est, si tu la revois, dis lui que tu as créé une entreprise à partir de rien sauf d'une moitié de tarte et d'une moitié de gâteau et que c'est génial.
Я бизнесвумен.
Je suis une femme d'affaires.
Одинокая мать, бизнесвумен, сражающаяся за свой мотель.
Mère célibataire, une femme d'affaire qui se bat pour son motel.
Это означает, что она 24-летняя бизнесвумен высокого полёта... 24.
Qu'elle est une femme d'affaires prometteuse de 24 ans... 24.
Я ненавижу себя не как дизайнера, а как бизнесвумен.
Je ne me déteste pas comme designer. Juste en tant que businesswoman.
Ты бизнесвумен.
Vous êtes une femme d'affaires.
Вы просите меня взять Джоан Солдар, бизнесвумен с чистой бухгалтерией и налогами, основываясь на словах коррумпированного опального шерифа?
Vous me demandez de poursuivre Joan Solodar, un entrepreneuse locale ayant un casier vierge et payant ses impôts, en me basant sur les dires d'un shérif corrompu et déshonoré?
Бизнесвумен из Франции,
Une femme d'affaire française,
Потому что ты ещё и хорошая бизнесвумен, а это значит, что тебе приходится принимать тяжёлые решения.
Parce que tu es aussi une excellente femme d'affaires. Ça implique que tu doives prendre de dures décisions.
Ученая и бизнесвумен.
Scientifique et femme d'affaires.
бизнесмены 33
бизнес 554
бизнесмен 117
бизнес есть бизнес 71
бизнесом 24
бизнеса 110
бизнес процветает 26
бизнесе 115
бизнес 554
бизнесмен 117
бизнес есть бизнес 71
бизнесом 24
бизнеса 110
бизнес процветает 26
бизнесе 115