Бикини translate French
460 parallel translation
Хоть одна из этих секс-бомб в бикини стоит раскаленной кочерги?
Est-ce qu'une de ces bimbo en bikini vaut la peine de se faire brûler les yeux?
Мы пошли к островам Бикини. Ахав выходил из каюты крайне редко.
Alors que nous cinglions vers Bikini, Achab ne se montra que rarement.
В слипе! ( бикини )!
En slip.
Это покрывает бикини.
Ça couvre le bikini.
Потому что мьi ходили вместе купаться и я бьiла в бикини.
Parce qu'on est allés se baigner et j'étais en bikini.
Я надену бикини.
Je mettrai un bikini
Белые пляжи, девочки в бикини, мыс Канаверал, Майами Бич.
Des plages blanches, des femmes en bikini, le Cap Canaveral, Miami Beach.
Бикини не забыла?
T'as amené un bikini?
Я была на Сент-Киттс в своём новом леопардовом бикини помолодела лет на пять. Понимаешь меня?
Je me suis acheté un string en peau de léopard qui va rajeunir mon couple de 5 ans!
Это всё из-за той украинской сучки, испортила мне бикини.
Cette conne d'Ukrainienne m'a brûlée à la cire sur la ligne du bikini!
И когда я увидел ее в этом бикини!
Je l'ai vue en bikini et...
Они отбивают волейбольные мячи, катаются на гидроциклах, девушки в бикини а я стою там, "может быть я кладу в свой слишком много льда."
Des types jouent au volley, entourés de filles en bikini, et je me dis : "J'ai peut-être forcé sur la glace."
если бы мозги у Гасси были из шелка,.. едва ли хватило бы материала на то, чтобы скроить из него бикини канареечного цвета.
Avouons-le, si le cerveau de Gussie étaient soie, qu'il serait durement mis à trouver de matériel pour faire un canari une paire de camiknickers.
И что мне делать с этим гигантским бикини?
Mais qu'est-ce que je vais faire de ce bikini, taille éléphant?
Это был Джонни Кэлхаун с песней "Найду себе волшебницу с магическим бикини".
"Il me faut un génie avec de la magie dans le bikini" par Johnny Calhoun.
Потому что у Фрайды была татуировка в виде маленького смайлика, на спине прямо над линией бикини.
Parce Fraida avait un petit visage souriant mignon sur son dos Flghtabove sa ligne de bikini.
А вот если бы она была в бикини...
Elle devrait pas porter un pantalon pareil!
По-вашему, я зря выбривал себе зону бикини?
Je me suis épilé le maillot pour rien alors?
У нас тут конкурс купальников-бикини, и ты только что заняла первое место.
- On fait un concours de bikinis. Tu as gagné.
Я не могу вас пропустить к миссис Либерман, у неё маска в области бикини.
Je dérangerai pas Mme Lieberman pendant son waxing.
Если нет, хотя бы узнаю как обработать зону бикини остатками воска с Рождества.
Ou une idée d'épilation maillot à la cire de bougies de Noël!
Принцесса Лея была одета в такой золотистый бикини.
La princesse Leia portait... une sorte de bikini doré.
Да, принцесса Лея в золотом бикини?
La princesse Leia en bikini?
- Принцесса Лея в золотом бикини.
La princesse en bikini doré!
Я сейчас здесь смотрю на заказ где сказано, что там идёт речь о Ривьера бикини разных расцветок и размеров.
On a commandé le bikini Riviera en différentes tailles et couleurs.
А теперь ты довольна, что мы не начали с зоны бикини?
Et tu voulais commencer par le bikini!
Он хочет, чтобы я купил бикини для его секретарши.
Je dois lui choisir un bikini pour sa secrétaire.
Мы можем остановиться на минутку в Острове Бикини?
Pourrait-on s'arrêter un instant au Paradis du Bikini?
Очаровательных, соблазнительных леди в бикини!
Ou plutôt, ces magnifiques et sexy demoiselles vêtues de bikinis!
" ак, чь € вершина бикини была этим?
À qui était le haut du bikini?
На следующее лето он впервые видит меня в бикини.
L'été suivant, il me voit en bikini pour la 1re fois.
Однажды парень бросил меня, потому что я не сделала эпиляцию в области бикини.
Un mec m'a plaquée parce que j'avais manqué mon rendez-vous d'épilation.
Со специальным репортажем - лилипут в бикини.
Un reportage d'un nain en bikini. Merci, Tom.
Он постоянно ходил в мини-бикини и трахался со всеми подряд. И скандалил, когда она одевала мини.
Moulé dans un bikini, il sautait sur tout ce qui bouge, mais lui faisait un sac quand elle mettait un bikini ou une mini.
Это же бикини.
C'est un bikini. Ce n'est pas un véritable équipement.
Мне бы надо волосы с зоны бикини удалить.
Il faudrait que j'aille me faire faire le maillot.
- Нет? Бикини и Цукини!
- Bikini et zukini.
Хотите девочек в бикини? Обращайтесь к Нику.
Les nanas en bikini, c'est sa spécialité.
Пока мы вкладывали деньги в рекламу пива со шведками в бикини, в рекламной сфере многое изменилось.
Alors qu'on faisait des pubs pour de la bière avec des bikinis... l'industrie se transformait.
Кто-нибудь хочет услышать идею о шведках в бикини?
J'imagine qu'on n'est pas intéressé par une idée du genre bikini...
Линия бикини.
Le "maillot".
Знаешь, остров о котором ты подумал, Мауи, с большими пляжами и девочками в бикини.
vous pensiez à mauï, avec ses plages et ses filles en bikini.
Я могу одеть то маленькое бикини леопардовой раскраски.
Je pourrais porter mon petit bikini léopard. Je l'adore.
Это к розовому бикини? Они раздеваются.
Elles se déshabillent!
Художественный отдел все еще нуждается в решении относительно цветов бикини.
Le service maquette attend pour la couleur des lettres. Jaune et rouge ou blanc?
Я читаю Силвию Плат, слушаю "Бикини Килл" и ем тофу.
Je lis Sylvia Plath, j'écoute bikini kill et je mange du tofu.
Бикини, слипы, стринги.
Bikini, panty, string.
- Имеете в виду область бикини?
Le maillot?
Ты не надела ли бикини из шоколада? Позвольте.
Excusez-moi.
Бикини!
Des bikinis!
Здесь так жарко, что можно надевать бикини!
Il me faudrait une tasse de thé.