Бомба замедленного действия translate French
65 parallel translation
Надо избавиться от него. Это бомба замедленного действия.
On devrait le faire tout de suite, en finir.
Что касается ее напарника, "Рейнарда Малдрейка", то это бомба замедленного действия, его попытки понять неизведанное так травмировали его психику, что содрогаешься от мысли, что он может получать удовольствие от такой жизни.
Quant à son coéquipier, Reynard Muldrake, à deux doigts de la folie, sa quête de l'inconnu a tellement manipulé son psychisme qu'on se demande s'il profite des plaisirs de la vie.
Биологические часы. Бомба замедленного действия, Фил.
L'horloge biologique est une bombe à retardement.
Совсем не собранный парень... скорее занимающийся плохой магией, ненавидящий весь мир парень, бомба замедленного действия.
Pas vraiment un type sensé, branché magie noire, haïssant la société, une vraie menace.
Это бомба замедленного действия у него в голове.
Une bombe à retardement dans le cerveau.
И поскольку у меня сильный самоконтроль, то нет причин для прекращения нашей дружбы. Этот парень - бомба замедленного действия.
A partir du moment où je dispose d'un tel self control, je ne vois aucune raison de mettre fin à notre amitié.
Я думаю, что вы - бомба замедленного действия.
Vous êtes une bombe à retardement.
Это классическая аневризма, ведущая себя как бомба замедленного действия.
C'est un anévrisme classique.
Под её поверхностью заложена климатическая бомба замедленного действия :
Sous sa surface, se cache une véritable bombe climatique.
Она это бомба замедленного действия.
- C'est une bombe à retardement.
Пациент словно генетическая бомба замедленного действия.
Le patient est une bombe génétique.
Как будто я бомба замедленного действия.
Comme si j'étais une bombe à retardement.
Эта мертвая девчонка — бомба замедленного действия.
{ \ pos ( 192,230 ) } - Ce cadavre va se réveiller.
Стиви - - бомба замедленного действия.
- Stevie est une bombe à retardement.
То есть это бомба замедленного действия, так?
Donc notre bombe humaine devrait être endormie?
Этот как бомба замедленного действия... которую привели в действие.
C'est comme une bombe à retardement.
Секс-бомба замедленного действия.
Une bombe sexuelle.
Готов поспорить, вы не знали, что если у вас есть дети, то ваш дом - это бомба замедленного действия, которая может взорваться в любую минуту...
Je parie que vous ignorez que si vous avez des enfants, votre maison est comme une bombe à retardement, qui attend d'exploser...
Она бомба замедленного действия.
C'est une bombe à retardement.
Бомба замедленного действия.
Bombe à retardement.
Эта бомба замедленного действия разнесет вечеринку Айви в пух и прах.
Cette bombe est sur le point de faire partir la fête d'Ivy en fumée.
Ты как бомба замедленного действия. Куда бы ты ни пошёл, всё точно будет повреждено.
Partout où tu passes, il y a des dommages collatéraux.
Я политически прокажённая и эмоциональная бомба замедленного действия.
Et bien, je suis une pestiférée politique et je suis une bombe à retardement émotive.
Что ж, секреты как бомба замедленного действия.
- Ce sont des bombes à retardement.
- Ты - бомба замедленного действия тик-так, таймер тикает, и я не собираюсь оставаться в эпицентре взрыва.
Vous êtes une bombe à retardement... Tic, tic, tiquant... Et je ne voudrai pas être dans le coin quand ça explosera.
Довольно сложная бомба замедленного действия.
Bombe à retardement joliment sophistiquée.
Но он бомба замедленного действия.
Mais c'est une bombe à retardement.
Это бомба замедленного действия.
C'est une bombe à retardement. Mm-hmm.
она бомба замедленного действия.
Elle est une bombe à retardement
Я видела, как моя мама умерла от рака груди, и пока я не разберусь с этим, я как ходячая бомба замедленного действия.
J'ai regardé ma mère mourir du cancer du sein, et jusqu'à ce que je m'occupe de ça, je me sens comme une bombe à retardement.
Он за словом в карман не полезет, но иногда это играет с ним злую шутку, а его Твиттер - бомба замедленного действия.
Il n'a pas de problème pour parler à la télé. Mais parfois, il parle trop vite et son Tweeter est une bombe à retardement.
Это словно бомба замедленного действия.
Une bombe qui attendait d'exploser.
Он как бомба замедленного действия.
C'est une bombe à retardement.
Эта штука как бомба замедленного действия!
C'est une bombe à retardement.
Он бомба замедленного действия, и если он взорвется...
Il est une bombe à retardement, et quand il explose...
Ты бомба замедленного действия.
Vous êtes une bombe à retardement.
Вы, инспектор Клузо, бомба замедленного действия.
Vous, inspecteur Clouseau, êtes un désastre en marche.
Это бомба замедленного действия.
- C'est une bombe à retardement.
Это бомба замедленного действия.
C'est une bombe à retardement.
Он бомба замедленного действия.
Tapie est une bombe a retardement.
Твоя подруга это бомба замедленного действия.
Ton amie est une bombe à retardement.
Но ты как бомба замедленного действия, с тех пор, как вернулся домой, и я вижу тебя насквозь...
Tu sais, tu as été très distant depuis que tu es rentré, et j'ai vu...
У этого отпрыска бомба замедленного действия в ДНК.
Une vraie bombe à retardement.
Твоя подруга как бомба замедленного действия.
Ton amie est une bombe à retardement.
Этот парень - бомба замедленного действия.
Cet enfant est une bombe à retardement.
Знал, что он ненавидит копов и сам по себе бомба замедленного действия.
Ils savent qu'il déteste les flics, et ils savent qu'il est une bombe à retardement.
Получается, бомба замедленного действия в моем мозгу может взорваться в любую секунду?
Qu'il y a une bombe à retardement dans mon cerveau qui pourrait exploser à tout moment?
Это и есть бомба замедленного действия в моём мозге, что может взорваться в любое время?
Qu'il y a une bombe dans mon cerveau qui peut exploser n'importe quand?
Как бомба замедленного действия, и когда-нибудь я уйду? Не знаю.
Je vais exploser comme une bombe à retardement?
Miami Сезон 08 Эпизод 23 "Бомба замедленного действия"
Miami - 8x23 - "Time Bomb" Aired on May 17, 2010
Он бомба замедленного действия, которая взорвется в любой момент.
C'est une bombe prête à exploser.