Борн translate French
275 parallel translation
Билли Клейборн, Билли Клэнтон.
Billy Claiborne, Billy Clanton.
Билли Клейборн, будь осторожен.
Billy Claiborne, tiens-toi à carreau.
Билли Клейборн, ты хоть знаешь, как я без ума от тебя?
Billy, tu sais combien je suis folle de toi?
Билли Клейборн, ты угонщик скота и конокрад. И мне все равно, кто ты там еще.
Billy Claiborne, tu es un voleur de bétail et de chevaux et cela m'est bien égal.
Я предупреждал тебя, Клейборн.
Je t'ai prévenu, Claiborne. Garde tes distances.
Но разве Вильям Клейборн не выжил в схватке при О.К. Коррал?
- Mais William Claiborne n'a-t-il pas survécu à la bataille d'O.K. Corral?
История начала меняться в том, что Билли Клейборн не погиб, но Чехов лежит там мертвый.
L'histoire a été modifiée. Claiborne n'a pas été tué mais Chekov est mort.
За Сару Уэйборн, например.
Comme ceux de Sara Waybourne.
Пожалуйста, попросите эту Уэйборн зайти ко мне.
Dites à la jeune Waybourne que j'aimerais la voir.
Вчера вечером мы говорили о Уэйборн.
Nous parlions hier soir de la jeune Waybourne.
Сара Уэйборн вернется к нам после каникул?
Sara Waybourne reviendra-t-elle au trimestre prochain?
Выше флаг, эй, Хадсон Хайборн, встать плечом к плечу!
C'est un fameux trois-mâts fin comme un oiseau! Hissez-ho! Santiaaaano!
Я не доверюсь тебе, даже если ты захочешь в Ист-Борн. Хоть за 50 фунтов!
je ne vous laisserai pas sortir même jusqu'à East Bourne. pas pour cinquante pounds!
Мне плевать... что говорит полковник Мэйборн.
Je me fous de ce que dit le Colonel Maybourne. J'ai pris ma décision.
Полковник Мэйборн.
Colonel Maybourne.
Не знаю, кому ты служишь, Мэйборн,... но они ходят по лезвию бритвы.
Je ne sais pas de qui vous recevez les ordres, Maybourne, mais j'espère qu'ils viennent du haut de l'échelle.
- Кто тянет за ниточки, Мэйборн?
- Qui tire les ficelles, Maybourne?
Это лишит тебя работы, Мэйборн?
Vous êtes sur le pavé, Maybourne?
Один из нападавших, уильям Джонсон Клэйборн, скончался от полученных во время нападения ран.
Un de ses agresseurs, William Johnson "Petit" Clayborn... a été mortellement blessé.
Мэйборн, слушаю.
Maybourne.
Мэйборн, вы - идиот каждый день недели!
Maybourne, vous êtes un crépin sept jours sur sept!
Расслабься, Мэйборн, сделай скидку на её состояние.
par pitié, Maybourne, ne lui compliquez pas les choses.
- Мэйборн.
- Maybourne.
Уютный у тебя самолет, Мэйборн.
joli petit jet, Maybourne.
Полковник Мэйборн.
colonel Maybourne.
Благодарим вас за помощь в этой ситуации, полковник Мэйборн.
votre aide a été appréciée, colonel Maybourne.
Полковник Мэйборн?
nid? colonel Maybourne?
Так ты думаешь, что Мэйборн поклонник фильмов о Годзилле?
Tu crois que Maybourne est fan de Godzilla?
- Мэйборн указал пальцем на вас.
Maybourne vous accuse directement.
Мы точно не знаем, был ли это Мэйборн.
Rien ne permet d'affirmer que c'est Maybourne.
Меня зовут Джейсон Борн.
Je m'appelle Jason Bourne.
Некто Джейсон Борн.
Un certain Jason Bourne.
Борн явился в свою парижскую квартиру.
Bourne était à Paris. A l'appartement.
Это Борн. Мы почти уверены в этом.
Nous en sommes presque sûrs.
Я, конечно, Борн, но одновременно, я, несомненно, Кейн.
Ainsi, pas de doute, je suis Bourne. Mais aussi Kane. Je m'occupe de bateaux.
Это Борн, да?
C'est Bourne, pas vrai?
Джейсон Борн мёртв.
Jason Bourne est mort.
Вы вернётесь и сообщите, что Борн мёртв.
Vous leur direz que Bourne est mort.
В прошлом, когда Полковник Мэйборн управлял нашим отрядом, мы нашли табличку написанную на языке Древних. она описывала большой тайник оружия и технологий, скрытых в секретном местоположении.
Quand le colonel Maybourne a mené notre opération extra-planétaire, on a trouvé une tablette rédigée dans la langue des Anciens décrivant une cache d'armes et des technologies placées dans un lieu secret.
Какого чёрта, это, что шутка, Мэйборн?
C'est une blague, Maybourne?
Мэйборн заходил проведать, как дела у членов его старой команды?
Maybourne a pris des nouvelles?
Полковник Мэйборн, сэр, NID.
Colonel Maybourne, du NID.
Я не собираюсь тебя бить, Мэйборн. Я собираюсь тебя просто убить.
Je vais pas vous frapper, mais vous tirer dessus.
Если Мэйборн думает, что это стоит прощения, то с другой стороны, это должно быть хорошо.
Si Maybourne pense être gracié, le jeu doit en valoir la chandelle.
Я скажу, да, Мэйборн, Я не слышу никаких стальных бараба... нов.
Moi, j'entends pas de tam-tam.
Я бы поставил на что-нибудь другое, чем на данные планирования по артефакту, которым полковник Мэйборн имел обыкновение открыть тот дверной проем.
Je suis sûr que les données sont dans le mécanisme dont Maybourne s'est servi pour ouvrir la porte.
- Скрутить бы тебе шею, Мэйборн!
- Je vous emmerde.
- Сейчас, Клейборн.
D'accord.
Да, Вилльям Клейборн.
- William Claiborne.
Вильям Клейборн выжил.
Mais dans le vrai duel, William Claiborne a survécu.
Привет, Мэйборн.
Bonjour, Maybourne.