Было приятно с тобой познакомиться translate French
87 parallel translation
Да, мне тоже было приятно с тобой познакомиться.
C'était un plaisir de vous rencontrer aussi.
Мне было приятно с тобой познакомиться, Шмоуль.
J'ai été ravi de te rencontrer, Schmuel.
- Было приятно с тобой познакомиться. - Да.
J'ai été très heureuse de vous rencontrer.
- Было приятно с тобой познакомиться.
Et, euh... c'était un plaisir de faire ta connaissance.
Было приятно с тобой познакомиться.
Ravi de vous connaître.
Было приятно с тобой познакомиться.
Ce fut un plaisir de vous rencontrer.
Было приятно с тобой познакомиться
Ravi de vous avoir connu.
Было приятно с тобой познакомиться. - Мне тоже.
Mais ravis de t'avoir rencontrer.
Было приятно с тобой познакомиться.
J'ai été ravie de faire ta connaissance.
Было приятно с тобой познакомиться.
C'était vraiment bien de te rencontrer.
- Было приятно с тобой познакомиться.
Ravie de t'avoir rencontré.
Приятно было с тобой познакомиться.
Ce fut un plaisir.
Было приятно НЕ познакомиться с тобой.
C'était un plaisir de ne pas faire votre connaissance.
Хей, чувак! Приятно было с тобой познакомиться.
Merci, mec.
Было очень приятно с тобой познакомиться, Стивен.
Je suis ravie de t'avoir rencontré, Steven.
Приятно было познакомиться с тобой.
Heureuse de vous rencontrer.
Так как меня уже арестовывали в этом году, им было бы приятно познакомиться с тобой
Comme j'ai déjà été arrêté cette année, on n'est pas prêts de se revoir.
Послушай, мне, мне было очень приятно с тобой познакомиться.
Ecoute, c'était... un plaisir de te rencontrer.
Было очень приятно с тобой познакомиться, Террен.
Ravie de t'avoir rencontré, Terrene.
- Что ж, приятно было с тобой познакомиться.
- Ok. Et bien, Ca m'a fait plaisir de vous rencontrer.
Да, да, я в порядке. Было очень приятно с тобой познакомиться.
Ravie de vous avoir rencontrée.
Было приятно познакомиться с тобой.
C'était sympa de faire votre connaissance.
Было приятно познакомиться с тобой. С тобой тоже.
- C'était sympa de te rencontrer.
- Было приятно познакомиться с тобой, товарищ.
Heureux de t'avoir connu, camarade. S'il vous plaît.
Было очень приятно познакомиться с тобой.
C'était un plaisir de passer du temps avec toi.
- Приятно с тобой было познакомиться.
- J'ai été ravi.
Ладно, мне кажется, мы уже уходим, но было приятно познакомиться с тобой официально!
Je vais y aller.
Было приятно познакомиться с тобой
Ce fut un plaisir.
- Но мне очень приятно было с тобой познакомиться...
- Mais j'ai été très heureux...
Приятно было познакомиться с тобой.
Ravi de vous connaître.
Дорин.... было очень приятно с тобой познакомиться.
C'était un plaisir.
- было приятно познакомиться с тобой.
- Ravi de t'avoir connue.
Было приятно познакомиться с тобой, я серьезно.
Content de t'avoir connu.
- Было очень, очень приятно с тобой познакомиться, Терри.
Ravie de vous rencontrer, Terry.
Было приятно познакомиться с тобой, Ханна.
Ce fut un plaisir de vous rencontrer, Hannah.
Ну, было очень приятно с тобой познакомиться, Райан.
Ravie de t'avoir rencontré.
Было очень приятно с тобой познакомиться.
Ce fut un plaisir.
Нам было приятно с тобой познакомиться.
- C'était sympa de vous avoir.
Думаю, я просто уйду. Было приятно почти познакомиться с тобой.
Ravi de vous avoir rencontré.
Менака, приятно было познакомиться с тобой.
Menaka, ravi de te connaître.
Приятно было с тобой познакомиться.
J'ai aimé vous rencontrer.
Всё равно, было приятно познакомиться с тобой.
Ravi d'avoir fait ta connaissance.
Приятно было с тобой познакомиться, но мне пора.
J'ai été ravi de te parler, mais je dois y aller.
Приятно было познакомиться и я увижусь с тобой позже.
C'était sympa de te voir, on se voit plus tard.
Было очень приятно с тобой познакомиться.
Ca a été un vrai plaisir de te rencontrer.
Эй, было приятно познакомиться с тобой, э...
C'était sympa de te rencontrer,...
Было приятно познакомиться с тобой.
Ravie de t'avoir connu.
Приятно было познакомиться с тобой, Дэррил.
Une super rencontre.
Было приятно познакомиться с тобой.
Ce fut un plaisir de faire votre connaissance.
Было очень приятно с тобой познакомиться, Джефф.
C'était très sympa de te rencontrer Jeff.
Забыл сказать, как приятно было познакомиться с тобой, Эми.
J'ai oublié de dire combien il était agréable de vous rencontrer, Amy.