English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / В больнице сказали

В больнице сказали translate French

79 parallel translation
В больнице сказали, что у него переломаны руки и рёбра.
D'après l'hôpital, l'homme a les bras cassés et les côtes fêlées.
Меня срочно госпитализировали, но в больнице сказали, что нужно ампутировать, потому как ткани и мускулы были сильно повреждены.
Ensuite ils m'ont amené d'urgence à l'hopital, ils ne pouvaient qu'amputer, parce que mes tissus et mes muscles étaient sévèrement brulés.
В больнице сказали, что некоторые вещи лучше держать от него подальше.
L'hôpital nous a demandé de lui retirer certains objets.
Люди в больнице сказали, что человек может определенно не совершить самоубийство, принимая слишком много аспирина, но они в значительной степени гарантируют мне что моя голова не будет болеть минимум год.
A l'hôpital, ils ont dit que... personne n'avait réussi à se tuer en prenant trop d'aspirine. Mais ils m'ont assuré que je n'aurais pas mal à la tête pendant au moins une bonne année!
В больнице сказали, что тебе нужны особые условия. В "МакКинни Холл" они есть.
Tu as besoin d'une surveillance étroite, tu l'auras à McKinney Hall.
В больнице сказали, что...
Là-bas, à l'hôpital, ils disent que...
В больнице сказали, у Ланы нет внутренних повреждений. Она поправится.
Les urgences disent que Lana n'a pas de blessures internes.
В больнице сказали, что Рита взяла выходной. Выходной?
L'infirmière a dit que Rita avait pris un jour de congé.
Она не отвечает на мои звонки и в больнице сказали, что она уже выписалась
Elle me rappelle pas et l'hôpital dit qu'elle est sortie.
В больнице сказали, что мальчик получил типичный перелом лучевой кости две недели назад.
L'hôpital a dit que le garçon souffrait d'une fracture du radius il y a deux semaines.
В больнице сказали им, что я беременна?
C'est l'hôpital qui lui a dit que j'étais enceinte?
Когда все стало совсем плохо, мне в больнице сказали, что тебя и остальных пациентов эвакуируют в Атланту,
Quand les choses ont empiré, ils m'ont dit à l'hôpital qu'ils allaient te transférer à Atlanta avec d'autres patients.
В больнице сказали, что вы здесь.
Je vous ai enfin trouvée.
Лейси.. В больнице сказали, что вы отказались сдавать анализ.
Lacey... le conseiller juridique de l'hôpital a dit que que vous aviez refusé le kit de viol.
В больнице сказали, Аманда Мэдсен стабильна и принимает посетителей.
D'après l'hopital, Amanda Madsen est dans un état stable et reçoit des visiteurs.
В больнице сказали она в порядке.
L'hôpital dit qu'elle va bien.
В больнице сказали, что он поправится.
L'hôpital dit qu'il est remis sur pied.
А в больнице сказали, когда можно будет допросить Кристофера Дина?
L'hôpital a dit quand on pourra lui parler?
Пару дней назад он попал в аварию на мотоцикле, но в больнице сказали, что он может лететь.
Il y a quelques jours, il a eu un accident de moto, mais l'hôpital a dit qu'il pouvait prendre l'avion
В больнице мне сказали, что нет.
A l'hôpital ils disent que non.
В больнице, когда он пришел в сознание и был вне опасности ему сказали, что его отец мертв и он начал смеяться, как мне рассказывали.
À l'hôpital, quand il a repris conscience... et qu'on lui a dit que son père était mort... il a éclaté de rire, d'après ce qu'on m'a dit.
Сказали, он лежит в больнице с пробитым легким.
Le marin a une perforation du poumon. Il peut mourir.
Ваши сотрудники в больнице... сказали, что вас похитили прошлой ночью.
Vos collègues ont dit qu'on vous avait kidnappée. Ça va?
Мы спросили всех в больнице, нападали ли они на повара. Все сказали - нет.
Bon on a demandé à tout le monde s'ils étaient le mystérieux agresseur et ils ont tous dit que non.
Когда я была в больнице, доктора сказали мне что депрессия - довольно обычное явление после серьёзного хирургического вмешательства.
Quand j'étais à l'hôpital, les docteurs m'ont dit que les dépressions sont fréquentes après une opération.
Что сказали в больнице?
Qu'est-ce que l'hôpital à dit?
И если да, то наши старые добрые друзья в больнице Сказали, что удалят опухоль.
Si c'est le cas, nos amis de l'hôpital disent qu'ils peuvent enlever la tumeur.
Вы сказали, что в больнице вас пытались убить?
Vous dites que l'hôpital essaie de vous tuer?
В больнице посмотрели на её H.M.O. полис и сказали что KAISER не оплачивает необходимые анализы и антибиотики чтобы вылечить Мишель.
L'hôpital vérifia avec son assurance et on leur déclara que KAISER ne couvrirait pas les frais nécessaires pour soigner Mychelle.
А затем мне позвонили и сказали, что ты в больнице.
Après, j'apprends que tu es à l'hôpital...
Я бы остался в больнице, но они сказали, что я должен уйти.
Je serais bien resté à l'hôpital, mais ils m'ont ordonné de partir.
Это не то, что вы сказали мне на прошлой неделе в больнице?
N'est-ce pas ce que vous m'avez dit à l'hôpital?
Вы сказали, она в больнице? Это правда?
Elle est à l'hôpital?
Как вы сказали сегодня утром в больнице, я давно уже с вами знаком.
Comme vous disiez ce matin, je vous connais depuis longtemps.
Они тебе сказали, что я чокнутая... что мне место в больнице?
Ils t'ont dit que je suis folle, qu'on m'a mise à l'asile?
Вы сказали, что чувствовали, будто в больнице вас отодвинули в сторону.
Vous vous êtes sentie écartée à l'hôpital.
Что сказали в больнице?
C'est bon.
Они сказали, что ты был в больнице?
Ils ont dit que t'étais à l'hôpital.
Мне сказали в больнице, что там хотят чтобы Бет объявили мертвой и отключили от аппарата искусственного жизнеобеспечения
Vous avez demandé à ce que Beth soit déclarée morte. Vous vouliez la débrancher.
Вна сказала, что когда в больнице вам сказали, что у Разии был выкидыш ты не удивился.
Elle dit qu'à l'hôpital, quand tu as su pour la fausse couche, tu n'as pas réagi.
Они сказали, что если я смогу сам дойти до ванной, то я не должен быть в больнице.
- Des infos sur l'affaire?
Грабитель оказался в больнице а копы сказали, что вы были "несговорчивым".
Et vous auriez été peu coopératif avec la police.
В больнице сказали, что скоро мне можно будет летать.
- Ils disent que je vais bientôt être libre de prendre l'avion.
- Конечно. Пожалуйста, они сказали нам, что ее дочь может еще не нашли. Мы уже были в этой больнице.
s'il vous plais, on nous a dit que sa fille pourrait être a Soritani. on a déjà vérifié dans cet hôpital.
Я разговаривал с персоналом приемного покоя в больнице, и они сказали, что количество пациентов с тяжелой астмой возросло в том районе.
Je suis allé au bureau des entrées de l'hôpital. Le nombre de cas d'asthme sévère augmente dans ce quartier.
Мне сказали, что оставят в больнице на ночь.
Il disent qu'ils vont me garder pour la nuit pour un examen ou quelque chose.
Мне позвонили и сказали, что моя жена находится в больнице.
On m'a appelé pour me dire que ma femme était à l'hôpital.
Но через три месяца я снова появилась в больнице для формального осмотра, и врачи мне сказали, что опухоль снова появилась.
Mais après trois mois, je suis retournée à l'hôpital pour un contrôle de routine et les médecins m'ont dit que la tumeur était revenue.
Что сказали в больнице?
Qu'a dit l'hôpital?
- А что сказали в больнице.
- Qu'a dit l'hôpital?
Что же сказали в больнице, Дамиен?
Qu'est-ce qu'on t'a dit à l'hôpital, Damien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]