В туалете translate French
1,690 parallel translation
Ты так нажрался, что спал в туалете?
Tu as dormi dans le placard, ivrogne?
С тем парнем, который был с тобой в туалете?
Avec le garçon des toilettes?
Чуть не умер в туалете.
( voix normale ) Je suis presque mort dans cette salle de bains.
Пассажир находится в туалете
Un passager s'est dans les toilettes
Мать моя женщина! Если б я знал, что ты не будешь мило улыбаться, я бы лучше провёл весь вечер, прячась в туалете.
Si j'avais su, j'en aurais profité pour déboucher les toilettes.
Я закончу в туалете
Je vais finir dans la buanderie.
Я сегодня случайно столкнулась с ним в туалете и мне было так стыдно...
Je l'ai vu aujourd'hui dans les cabinets et c'était vraiment embarrassant.
я.. сейчас в туалете
Aux toilettes des hommes.
Ну, мы познакомились в туалете, так что...
On s'est rencontrés aux toilettes.
Чтобы накачать Майка и запереть в туалете? Что это за странный план?
Droguer Mike et l'enfermer, de quel plan bizarre s'agit-il?
Только он был занят, валялся в отключке в туалете. Накачанный наркотиками
Mais il était groggy dans le placard, gavé de drogues.
- Если ты не против. - ( в туалете спускают воду )
si tu es d'accord.
Может, он упал в туалете.
Il a pu tomber dans les toilettes.
Помнишь, как он падал в туалете?
Tu te souviens de ça?
Хорошо, Я не была в туалете неделю.
J'ai pas fait caca de la semaine.
Камера в туалете?
Une caméra dans les toilettes?
Он ушел? Мы спрятались в туалете.
Nous nous sommes cachés dans les toilettes.
Он игнорирует стюардесс и отказался есть и пить, но в туалете был уже 4 раза.
Il a ignoré les hôtesses et refuse de manger et de boire, mais il est allé aux toilettes déjà quatre fois.
Сначала я поищу в туалете.
Je vais d'abord aller aux toilettes.
В туалете наверху.
Elle est aux chiottes.
Шейн, ты в туалете?
Shane, t'es aux chiottes?
Если так, он действовал в туалете ресторана, в прачечной и в церкви.
Pour l'instant, il a tué dans des toilettes de restaurant, une laverie automatique et une église.
Он избавляется от тела, смывает следы в туалете на стоянке, а затем просто натыкается на Нэнси Кэмпбелл.
Il jette son corps, se lave sur l'aire de repos, et ensuite se retrouve nez-à-nez avec Nancy Campbell.
А я в детстве в туалете устраивал соревнование слюнок.
Et moi quand j'ai été petit je faisais des compétition des crachats :
Просто скажи, что было написано кровью на стене в туалете, когда ты нашел Маргарет Бёрн.
Dis-lui ce qui était écrit sur le mur des toilettes, quand tu as trouvé Margaret Byrne.
И это он написал те слова кровью в туалете.
Il a écrit ces mots sur le mur avec son sang.
- Печально то, что теперь некому пополнять автомат в туалете и мне приходится самой делать себе тампоны.
Surtout que maintenant, personne ne remplit la machine et je dois faire mes propres tampons.
Играла женщину, которую задушили в туалете.
Je jouais une femme étranglée sur les toilettes.
Затем, она закачала личность Фрая с записей камеры в туалете.
Et elle a téléchargé la personnalité de Fry à partir des vidéos de sécurité de l'urinoir.
Как так, ты вдвое младше меня, а в туалете сидишь вдвое дольше?
Hier était un jour extraordinaire pour un groupe d'enfants cancéreux. Pourquoi, avec la moitié de mon âge... vous passez deux fois plus de temps que moi aux toilettes?
Видишь ли, мы нашли твою кровь в туалете ресторана, где было обнаружено его тело.
On a trouvé votre sang dans les toilettes où on a trouvé son corps.
- О, в туалете. - Он занимает два писсуара.
Il prend les deux urinoirs.
Скажите мне, что Джон в туалете.
- Où est John?
Не смог найти, а в туалете кончились.
Les toilettes sont à court.
Я мыла их в туалете при гостиной, а после массажа я вымыла руки в туалете при спальне.
C'était la salle de bains du salon, mais après le massage, c'était celle de la chambre.
И из вежливости к миру я не хочу оставлять ему парня, который не знает как смывать дерьмо в туалете.
Il faudra que tu saches déboucher les chiottes.
Сиденье в туалете поднято, а в мусорке валяется упаковка от презерватива.
Le siège des WC était relevé. Il y avait un emballage de capote dans la poubelle.
Пассажирка забыла их в туалете первого класса.
Oubliées dans les toilettes de la 1re classe.
Кто-нибудь есть в женском туалете?
Quelqu'un dans la chambre des dames?
- Лоис, Э-э, Лоис, а что ты делаешь в мужском туалете?
Pourquoi tu es dans les toilettes des hommes?
Я не проводил время в мужском туалете, изучая бумажную продукцию, так что....
Je ne traîne pas dans les toilettes pour vérifier les produits, donc...
Первая жертва, Майк О'Доннелл, был найден под раковиной в мужском туалете ресторана.
La première, Mike O'Donnell, a été trouvée dans les toilettes d'un restaurant.
Да, в мужском туалете в раковине полно грязи.
Le lavabo est plein de boue dans les toilettes pour hommes.
В следующий раз остерегайся окружающих когда писаешь в общественном туалете.
Surveille les alentours quand tu urines dans des toilettes publiques.
Я нашел ее в туалете.
Elle était dans les toilettes.
Вам звонили по прямой линии пока вы были в туалете
Un appel pendant votre pause pipi.
Я в ловушке в мужском туалете, и всё что на мне надето это костюм Человека-Паука. Круто.
Je suis dans les toilettes, déguisé en Spiderman.
Я был с тобой в туалете вчера.
- J'étais avec toi aux toilettes.
Почему ты дралась в школьном туалете?
- Qu'est-ce qui t'a pris?
Оно в женском туалете.
C'est dans une cave.
Ты не смыл в туалете?
- Tu n'as pas tiré la chasse?