Валентин translate French
253 parallel translation
- Должно быть, Валентин.
- Ca doit être Saint-Valentin.
Мы шли домой по рю Валентин... мимо дома господина Вилетта, мы хорошо его знаем.
Pour rentrer chez nous, rue Valentine, on passe devant chez M. Vilette. On connaît la maison.
- Валентин Константинович.
- Valentin Konstantinovich
Валентин Константинович, сядете в такси, скажете :
Valentin Konstantinovich, prenez un taxi, dites "Europe, centre".
- НИКОЛАЙ ПАшОВ МИТО БОCОЙ - ИВАН ГРИГОРОВ автор сценария НИКОЛАЙ CТАТКОВ редактор CВОБОда БЬЧВАРОВА художник КОCТадИН РУCАКОВ музыка ИВАН CТОЙКОВ звук МАРГАРИТА МАРИНОВА костюмы РОCИца каМБУРОВА монтаж ЕВГЕНИЯ ТАCЕВА директор ВАЛЕНТИН ВЬКОВ оператор КР АCИМИР КОCТОВ режиссер НИКОЛАЙ ВОЛЕВ
- NIKOLAY PACHOV MITO LES PIEDS NUS IVAN GRIGOROV scenario NIKOLAY STATKOV rédacteur SVOBODA BATCHVAROVA designer KOSTADIN ROUSSAKOV musique IVAN STAIKOV ingénieur du son MARGARITA MARINOVA costumes ROSITSA KAMBOUROVA montage EVGUENIYA TASSEVA directeur VALENTIN VALKOV directeur de Ia photographie KRASSIMIR KOSTOV
Ты должен спеть "Мой смешной Валентин"... после песен великих эстрадников прошлого, ныне покойных.
Tu devrais chanter "My Funny Valentine", juste après les grands crooners décédés.
Не забудь спеть "Мой смешной Валентин" с текстом о высадке на Луну.
Sur "My Funny Valentine", chante les paroles sur l'atterrissage sur la lune.
- Валентин Дмитриевич Жуковский?
- Valentin Dmitrovitch Zukovsky?
Валентин работает вон в том доме.
Le Q.G. de Valentin est dans le bâtiment 23.
Смотрю, ты не потерял своего утончённого чувства юмора, Валентин.
Je vois que votre humour est toujours aussi fin, Valentin.
Когда-то давно действительно жил человек по имени Валентин и Купидон, этот красивый маленький ребенок с крупными щеками и крыльями,
Et Cupidon, ce joli petit béb? qu'on voit partout avec des grosses joues et des ailes.
Молодец, Валентин.
Extraordinaire, Valentino.
Валентин бескостный!
Valentin le Désossé!
А Дики возьми и сыграй "Мой чудный Валентин".
Dickie jouait "My Funny Valentine".
Назвал его Валентин.
Il l'a appelé Valentin.
О да, хороший мальчик, да Валентин?
Tu es un gentil chien, Valentin.
Давно ты у нас не был Валентин.
Ca fait longtemps que l'on ne s'est pas vus, Valentin.
Я приехал к тебе Валентин, потому что предложение твое очень серьезное.
Je suis venu, Valentin, parce que votre offre est vraiment sérieuse.
Это очень большие деньги Валентин.
Nous parlons de très grosses sommes d'argent, Valentin.
Белкин Валентин Эдгарович. Ребенок
Belkin Valentin Edgarovich.
Валентин Эдгарович.
Valentin Edgarovich?
Здравствуйте, Валентин Эдгарович.
Bonjour, Valentin Edgarovitch.
Как дела Валентин?
Valentin, comment ça va?
Это день, когда Святой Валентин отдал свою жизнь римлянам и не отказался венчать христиан.
Saint Valentin a donné sa vie aux Romains plutôt que de renoncer à épouser une chrétienne.
- Ты мой самый лучший Валентин.
- Tu es le meilleur des Valentin.
- Валентин.
- Valentin.
Валентин?
Valentin?
- Я тебя обожаю, святой Валентин.
- Je t'aime, St-Valentin.
Алло... Валентин Паскье?
* - ailô, valentine pasquier?
Г-н Валентин, я знала, вы появитесь чтобы спасти наш город.
M. Valentine, je savais que vous viendriez sauver notre ville.
Я думаю, он очень отважен, ну, не то чтобы отважен, г-н Валентин.
Je le trouve trés courageux, enfin, pas trés, ce M. Valentine.
Что-нибудь типа "Валентин".
- Comme Valentine, par exemple.
Валентин.
Valentine.
Валентин, я и не знала, что книги имеют такие различные характеры.
J " ignorais que les livres pouvaient avoir des personnalités si différentes.
Думаю, мы уже вполне определенно это установили, Валентин.
Je crois qu "on s" est mis d " accord lá-dessus, Valentine.
Валентин никогда не извиняется.
Les Valentine ne s " excusent jamais.
Валентин, спускайся, я нашла новых друзей.
Valentine, tu devrais descendre, je me suis fait des amis.
Валентин, смотри.
Valentine, regarde.
Валентин меня спасёт.
- Valentine me sauvera.
Валентин.
- Valentine.
Валентин?
Valentine?
Извините, г-н Валентин... но я вынуждена попросить вас поторопиться.
Je suis désolée, M. Valentine, mais je vais devoir vous faire raccompagner.
Валентин!
Oh, Valentine!
Валентин, дай мне ЗеркальнуюМаску.
Valentine, donne-moi le MasqueMiroir.
Мне следовало догадаться, что вы замешаны во всём этом, Валентин.
J " aurais du savoir que vous étiez impliqué, Valentine.
Валентин!
Valentine!
Да, это же повара из "Мэзон Валентин" напротив нас.
On doit leur offrir. C'est la coutume.
Добро пожаловать в "Мэзон Валентин".
Je suis votre serveuse, Babette.
Вы могли видеть его в "Мэзон Валентин", где он больше не работает.
Vous le reconnaissez peut-être de la Maison Valentin, où il ne travaille désormais plus.
Добрый вечер, мистер Чарльз. Валентин.
Valentine.
Мишель Валентин, вы арестованы.
Michel Valentin, vous êtes en état d'arrestation.