Вам не за что извиняться translate French
17 parallel translation
Боже мой! Вам не за что извиняться.
Vous n'avez pas besoin de vous excuser.
Вам не за что извиняться.
Vous n'avez pas à être désolée.
Вам не за что извиняться.
Tu n'as pas à t'excuser!
- Вам не за что извиняться.
- Vous n'avez pas à vous excuser.
- А я говорю, что Вам не за что извиняться.
- Et je vous le dis, vous n'avez aucune raison de présenter des excuses.
Вам не за что извиняться, Хэрриет.
Ne vous excusez pas, Harriet.
Вам не за что извиняться.
Vous n'avez rien à vous reprocher.
Вам не за что извиняться.
Vous n'avez pas à vous excuser.
Вам не за что извиняться.
Ne le soyez pas.
- Вам не за что извиняться.
- Ne vous excusez pas.
Вам не за что извиняться.
Rien ne le justifie.
Вам не за что извиняться.
Ne vous excusez pas.
Прошу вас, не надо. Вам совершенно не за что извиняться.
Vous êtes trop gentil
- Хорошо, я хочу, чтобы вы знали - вам не нужно извиняться ни за что здесь. - Я пытаюсь быть вежливой.
Je voulais être polie.
Вам не за что... извиняться.
Vous n'avez pas... à être désolé.
Вам не за что извиняться.
- Pas besoin de vous excuser.
Вам не за что извиняться.
Ne vous excusez pas. Nous avons tous nos opinions.