English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Ванкувер

Ванкувер translate French

67 parallel translation
Отдай ему деньги и поехали в Ванкувер со мной.
Donne-lui l'argent et suis-moi à Vancouver.
И дайте мне Ванкувер.
Et appelez Vancouver.
Это, должно быть, Ванкувер.
Ce doit être mon appel de Vancouver.
Ванкувер, Канада, сэр Джеймс.
Vancouver, Canada, Sir James.
Мне надо в Ванкувер.
- Je dois aller à Vancouver.
Мне надо опять лететь в Ванкувер,
Je dois retourner à Vancouver.
Мы не знаем точно : они могут уехать в Ванкувер.
Ils pourraient tous se retrouver à Vancouver.
Ванкувер, Таити, он не сказал.
J'espère le plus loin possible.
Они все могут переехать в Ванкувер.
Il se peut qu'ils déménagent à Vancouver.
Бабушка, а правда, когда папа вернется, он заберет нас в Ванкувер?
Grand-Mère... Est-ce que c'est vrai que quand Papa est revenu il nous a emmené à Vancouver?
Вот я уехал в Ванкувер, вернулся :
Et puis je suis parti pour Vancouver et revenu.
Ты допишешь - - я еду в Ванкувер и помогаю тебе с фильмом.
Si tu finis le 1er, je viens t'aider.
Кому нужно дальше на север - отсюда ходят автобусы в канадский Ванкувер.
Changement de bus pour les gens continuant vers le nord : Bellingham, Mount Vernon et Vancouver, au Canada.
Ванкувер ничего не решит. Даже Ванкувер.
Vancouver ne ressemble à rien.
В Ванкувер вроде?
Vancouver, non?
В Альберту или Ванкувер, какой отходит сегодня вечером.
Pour l'Alberta ou Vancouver, ce qui part ce soir.
Ванкувер - это вам не Лос-Анжелес.
Vancouver, ça ne le fait pas comme Los Angeles.
Ванкувер. Прямиком из Канады.
Ça vient de Vancouver, du Canada.
- Монреаль, Торонто и Ванкувер. Как ты просил.
Montréal, Toronto, Vancouver, comme tu m'as demandé.
Моя подруга на год улетает в Ванкувер, ей нужен надёжный смотритель за домом.
- Elle part à Vancouver pour un an, - et elle veut quelqu'un de confiance.
- в отеле Капитан Ванкувер
Captain Vancouver Do-right. Assis.
Мы ехали в Ванкувер, навестить моего мужа.
On allait à Vancouver pour voir mon mari.
Ванкувер Кэнакс. Возраст : 29, но всем говорит, что 26. "
"Âge : 29 ans, mais elle dit qu'elle a 26 ans."
"Победа Ванкувер Кэнакс в дивизионе, сезон 2004."
LE CHAMPIONNAT DE DIVISION DES CANUCKS DE VANCOUVER EN 2004
Мы пролетели Ванкувер, приземлялись в Сиэтле после побывали в Сан-Франциско...
Je vais passer par Vancouver, faire escale à Seattle
Тимоти О'Дэлл с младенцем купил билет в Ванкувер.
Timothy O'Dell et un enfant ont pris un billet pour Vancouver.
Ванкувер.
Arbutus Lodge, Vancouver.
Арбьютус Лодж, Ванкувер.
Arbutus Lodge, Vancouver.
Ванкувер.
À Vancouver.
Я хочу поехать с вами в Ванкувер.
Je veux aller à Vancouver.
которые мы послали парню Сержа в Ванкувер их нет.
Les dix briques envoyées au gars de Serg? Perdues.
Вроде Джекс собирался за ним в Ванкувер.
Jax avait parlé de Vancouver. Comment sais-tu qu'il est en Irlande?
Лили, если бы кто-то из "Ванкувер Кэнакс" вошёл, мои трусики бы слетели с бешеной силой, пробив в полу дыру почти до Китая.
Lily, si l'un des Canucks de Vancouver entrait ici, je tomberai tellement sur le cul qu'il y aurait un trou à moitié chemin pour la Chine dans le sol.
И я думаю, тебе придётся поехать в Ванкувер со мной и Амелией.
Tu devrais venir à Vancouver, avec moi et Amelia.
Ванкувер, этой осенью...
Vancouvert... cet automne...
ВАНКУВЕР
BIENVENUE À VANCOUVER
Они с отцом поехали навестить бабушку и дедушку, ему пришлось остаться, поэтому он посадил ее на самолет, и... там была стюардесса, которая присматривала за ней и которая должна была сопроводить ее к самолету на Ванкувер.
Elle allait voir ses grands-parents avec son père. Il n'a pas pu l'accompagner, alors il l'a mise dans l'avion. Une hôtesse s'occupait d'elle et devait la guider vers sa correspondance à Vancouver.
Москва, Йоханнесбург, Ванкувер и Мюнхен.
Moscou, Johannesburg, Vancouver et Munich
Джерри... который не мог произнести "Nanaimo." ( порт на о. Ванкувер )
Jerry... Qui ne pouvait prononcer "nanaimo."
Ещё одна причина проверить Ванкувер.
Une autre raison de regarder vers Vancouver.
И Вы... отправили своего заблудшего сына в Ванкувер... дав новое имя... и надежду, хм, что на этот раз, он не попадёт в передрягу.
Et toi... Envoyé le fils égaré à Vancouver... Avec un nouveau nom... avec un espoir, hm, que cette fois, il reste loin des ennuis.
Я не собираюсь пропустить этот рейс на Ванкувер, так как насчет завести движок, и вытащить нас отсюда, понимай?
Pas question que je rate ce vol pour Vancouver, alors pourquoi vous ne monteriez pas sur votre engin pour nous emmener loin d'ici rapidement.
- Есть только один рейс на Ванкувер. Он улетает в 7 : 00.
Il n'y a qu'un seul vol pour Vancouver et il ne part pas avant 7 : 00.
Ему пришлось уехать на следующий день в длительную командировку в Шотландию, а затем в Ванкувер.
Il a dû partir le lendemain pour une mission plus longue en Écosse et après il part à Vancouver.
Я еду в Стэплз центр. Кингз принимали Ванкувер. Шикарный матч.
Déposez la rançon sur le banc du pont de la 4e Rue.
Слушай, если ты беспокоишься о Елене, отправь ее ко мне в Ванкувер.
Ecoute, si tu es inquiet pour Elena, envoie là moi à Vancouver.
Олимпия, Портленд, Ванкувер.
Olympia, Portland, Vancouver.
В Ванкувер.
J'suis aussi allé à Vancouver.
И мои родители купили мне машину на Рождество, потому что я себе не могу это позволить, поэтому я лечу в Ванкувер на праздники и обратно поеду на машине.
Et mes parents m'ont acheté une voiture pour Noël parce que je ne peux pas m'en acheter une, alors je prend un vol pour Vancouver pour les vacances et reviendrai en voiture.
Нет, он переехал в Ванкувер со своей девушкой.
Il est parti à Vancouver avec sa copine.
Билет первым классом на остров Ванкувер.
Billet de première classe pour l'île de Vancouver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]