Вас уже ждут translate French
28 parallel translation
Мадам, вас уже ждут.
Madame est déjà attendue.
Сэр, но вас уже ждут.
Quelqu'un attend pour vous voir.
Вас уже ждут. Эстер Мофет. Это анаграмма, доктор?
Soyez prudente.
Вас уже ждут.
On vous attend.
Вас уже ждут.
Elle vous attend.
Вас уже ждут.
Vous êtes attendu.
В отеле вас уже ждут.
Je vous quitte ici. L'hôtel attend votre arrivée.
Да, вас уже ждут.
Oui, ils vous attendent.
Вас уже ждут в конференц-зале.
Votre rendez-vous de 11h vous attend dans la salle de conférence.
Вас уже ждут.
Votre autre invité est déjà arrivé.
Поедемте в больницу, вас уже ждут.
Venez avec moi à l'hôpital.
Пока неясно, но в школе сказали, что вас уже ждут.
Rien pour l'instant mais l'école vous attend.
- Да. - Вас уже ждут.
Ils vous attendent.
ћисс — лоун, вас уже ждут в конференц-зале.
- Madame Sloane? - Ils vous attendent dans la salle de conférence.
Отец, пора идти на склад. Все парни уже ждут вас там. Хорошо.
Les copains vous attendent au magasin.
"Вас ждут большие деньги". Это уже получше.
"Vous serez riche." C'est mieux.
Вам пора домой. Вас уже давно ждут.
On vous attend chez vous.
Как я уже сказал, вас здесь не ждут.
On veut pas de toi, je te dis.
Вас ждут уже довольно долго.
Ne supporte pas d'attendre.
Они уже ждут и встретят вас по прибытии.
Ils ont prévu de vous rencontrer à votre arrivée.
¬ аше величество, они, кажетс €, уже вас ждут.
Majesté, les photographes semblent être déjà arrivés.
Миссис Дарлинг, вас тоже уже ждут.
Mme Darling, ils vous attendent aussi.
Эй, все уже давно сидят и ждут только вас двоих, чтобы снимать промо-ролики.
Hey, tout le monde est prêt là bas à vous attendre pour tourner les promos.
Там вас ждут уже, я договорился.
On vous attend là, j'ai tout réglé.
Они уже ждут вас, как мы и договорились.
Il t'attend.
- Вас уже ждут.
- De rien.
Вас уже ждут, мистер Гринберг.
Ils vous attendent, M. Greenberg.