Вашу жену translate French
388 parallel translation
- Я никогда не видел вашу жену.
- Je ne vous connais pas de femme.
Я намерен пощадить вашу жену.
Je suis tout disposé à épargner votre femme.
- Я видел вашу жену утром.
- J'ai vu votre femme ce matin.
— Но он любил вашу жену. И ответил Кармен отказом.
Il aimait votre femme et il a dit "non" à Carmen.
Нет! Полковник, может, вам вызвать сюда вашу жену?
Il vaudrait peut-être mieux faire venir votre femme.
- Сказав, что вы убили вашу жену накануне вечером.
Disant que vous aviez tué votre femme la veille.
Вашу жену видели у дома Вилетта с отцом Логаном, этим утром ее вновь видели с отцом Логаном, она рассказала нам о встрече с ним в ночь убийства мсье Вилетта.
Elle a vu le père Logan devant chez Vilette. Elle l'a revu aujourd'hui. Elle a parlé d'un rendez-vous avec lui le soir du crime.
Я чувствовал, что он что-то замышляет. И он втянул в это дело вашу жену, хозяин.
Je soupçonnais qu'il manigançait quelque chose mais sans imaginer que c'était pour Madame!
И говорят, что вашу жену арестовали вместе с ним.
On dit que votre femme l'accompagnait.
Я только спросил Вашу жену, не хочет ли она потанцевать.
Je ne voulais que l'inviter à danser.
Хотите, чтобы я навестила вашу жену пока вас не будет?
Je veillerai sur votre femme.
Мы работаем вслепую. Он не потревожит вашу жену.
Il ne dérangera pas votre femme.
Он привезет Вашу жену.
Il amène votre femme. Elle va bien.
- Вы оставили вашу жену.
- Vous êtes parti?
Сегодня вечером, вас, вашу жену и проводника посвятят в тайну племени Нанду.
Ce soir, votre femme, votre guide et vous partagerez le secret des Nandos.
- Вашу жену зовут Кристин?
Elle s'appelle Christine?
Как вы думаете, вашу жену выпустят с первой группой?
Le temps de me préparer. Il est midi.
Я верну вам вашу жену.
Je vous rapporterai votre femme.
Я... я хотела бьI видеть вашу жену.
Je voudrais voir votre femme.
Как мы выведем вашу жену? Живой?
Comment la faire sortir?
- Вашу жену часто тошнит?
- Votre femme vomit souvent?
- Вы или я? Я люблю вашу жену.
- Vous ou moi, j'aime votre femme.
Я не люблю вашу жену, я люблю вашу дочь, сэр.
Je n'aime pas votre femme. J'aime votre fille.
Мистер Скотт? Сэр, клянусь вам, я не убивал вашу жену и других женщин.
Je vous jure que je n'ai tué ni votre épouse, ni les deux autres.
Мы также заберем вашу жену, если у нас будут проблемы с кавалерией, она нам очень поможет.
On prend aussi votre femme, car si on a des problémes avec la cavalerie, elle pourrait être utile.
я знаю вашу жену только по тому снимку, который вы мне дали на Реюньоне.
J'étais sur la piste d'une blonde qui faisait l'hôtesse... dans une boîte de nuit à Antibes et puis... elle a disparu.
Вы можете предположить, почему он задушил вашу жену?
Pourquoi aurait-il étranglé votre femme?
Почему, по-вашему, он задушил вашу жену?
Pourquoi aurait-il étranglé votre femme?
Вашу жену нашли? Да...
- Ils ont trouvé votre femme?
Вы погубили вашу жену.
Vous avez brisé la vie de votre femme
Он убьет нерожденного ребенка, затем он убьет вашу жену. А потом, когда сможет унаследовать все ваше состояние, он убьет вас.
Il tuera l'enfant à naître, puis il tuera votre femme, et quand il possédera tout ce qui est à vous, M. Thorn, il vous tuera.
Я тоже ищу вашу жену.
Ne la voyant pas, je suis parti à sa recherche.
И вот мы уже говорим про вашу жену, про коридор, про дверь.
- Etranglées, et la conversation dévie sur votre femme, - Sur un couloir, sur une porte...
Как я должен называть вашу жену?
Comment dois-je appeler votre femme?
Можно увидеть вашу жену?
Puis-je voir votre femme?
повесьте вашу жену и Дору!
j'ai un autre souhait, pendez votre femme et Dora.
Мы похитили вашу жену.
Nous avons enlevé votre femme.
Мистер Стоун, вы любите вашу жену?
- M. Stone, aimez-vous votre femme?
Мы думаем, что нашли вашу жену.
On a retrouvé votre femme, je crois.
Мы были уже близки к тому, чтобы убить вашу жену, но она неоднократно умоляла нас дать ей еще один шанс.
On a failli tuer votre femme. Mais elle nous a suppliés avec insistance de lui laisser sa chance.
- Хорошо. А я видел вашу жену в гостях у Опры!
Professeur, j'ai vu votre femme dans Oprah!
Я - вашу жену,... а вы - моего отца...
Vo { y : i } tre femme, mo { y : i } n père. Chassé-cro { y : i } isé.
Значит, он выстрелил в вашу жену, вашего отца и толкнул вас в реку?
Il a tiré sur votre femme et votre père et vous a jeté dans l'eau.
это тот человек, который застрелил вашу жену и отца и который толкнул вас в реку?
C'est l'homme qui a tué votre femme et votre père - et qui vous a jeté dans le fleuve?
- Здравствуйте. - Вашу жену зовут...
- Comment s'appelle votre femme?
Вы любите Вашу жену?
vous aimez votre femme?
Спасибо, что представили вашу жену.
Merci de m'avoir présenté à votre femme.
А как зовут вашу сногсшибательную жену?
Et comment s'appelle votre ravissante épouse?
Потом спрашивали про вашу жену.
On nous a arrêtées,
Я влюблен в вашу жену.
J'aime votre femme.
моим предкам, Я поклялся, чтобы помогать Вам... чтобы лечить вашу жену.
j'ai juré de t'aider... à soigner ton épouse.