Веракс translate French
19 parallel translation
Добсон работал на частную фирму Веракс, когда был в Ираке.
Dobson travaillait pour une agence privée appelée Verax quand il était en Irak.
- Около ста сотрудников Веракс, невинные мужчины, женщины, сгорели заживо в тот день.
- Plus de 100 employés de Verax, des hommes et des femmes innocents, ont été brûlés vifs ce jour là.
Веракс... они посылают снайперов, чтобы устранить важных сотрудников, переметнувшихся на сторону врага.
Verax... Ils envoyaient des snipers pour poursuivre les gros fournisseurs qui travaillaient pour l'ennemi.
Всё было под надзором Веракс.
La plate-forme était supervisée par Verax.
Так Веракс переживает, что ты можешь разоблачить их участите в Огненном Дожде?
Donc, Verax est inquiet parce qu'ils pensent que vous allez révéler leur implication dans Pluie de Feu?
Отныне все данные о Веракс остаются внутри этой комнаты, и всем следует быть настороже, потому что Веракс смог найти безопасное жилище.
Dès maintenant, tout sur Verax reste dans cette pièce, et vous devriez tous être profondément préoccupé par le fait que Verax soit capable de trouver ce lieu sûr.
Мы можем подтвердить, что Веракс планирует некую операцию внутри Соединённых Штатов.
Nous sommes sur que Verax planifie une opération aux États-Unis.
Веракс не знали, с кем связываются, посылая этих парней в безопасное жилище.
Verax ne savait pas à qui ils avaient à faire quant ils ont lancé ses gars après vous à la planque.
- Я работал на Веракс? - Да.
Ai-je travaillé pour Verax?
Веракс знает.
Verax sait.
Подозревается в совершении военных преступлений, когда работал на Веракс в 2007м.
Suspecté de Crimes de guerre lorsqu'il a travaillé pour Verax en 2007.
Никто не хочет это признавать, но да, Веракс.
Personne ne veut le dire, mais oui.
Это наверняка Веракс.
C'est Verax.
Веракс нанимала отличных агентов по психологическому внедрению с войны в Ираке.
Verax a employé des méthodes psychologiques depuis la guerre d'Irak.
Веракс и военные США пытались сокрыть данный инцидент.
Verax et l'armée Américaine ont essayé de couvrir cet incident...
Корпорация Веракс преданно и честно служила этой стране.
L'entreprise Verax a servi ce pays avec honneur et distinction.
- Мартин полагает, что Добсон работал на военного подрядчика под названием "Веракс".
- Martin croit que Dobson travaillait pour un sous traitant militaire appelé Verax.
"Веракс глоубал секьюрити"?
Verax Global Security?
Что они сказали о Веракс?
Qu'ont ils dit à propos de Verax?