English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Верблюды

Верблюды translate French

41 parallel translation
Он вёл его через широкую площадь где лошади и верблюды отдыхали... перед тем, как вернуться на север из Центральной Азии.
C'est là que les caravanes campaient avant d'entrer dans la cité de Lahore par la vaste place ouverte où elles s'arrêtaient en arrivant du Nord et de l'Asie centrale.
Если верблюды умрут, то мы тоже.
Si les chameaux meurent... nous mourrons aussi.
- Верблюды.
- Des chameaux.
Здесь не пройдут ни грузовики, ни верблюды.
Ni camions ni chameaux ne peuvent passer.
Если вы возьмете Бэйт Джиз, мои верблюды смогут здесь пройти.
Vous tenez le village de Bayt Jiz, alors mes chameaux peuvent passer.
Здесь, на берегу великолепного Нила, где бродят верблюды и раскинулась пустыня, чтобы пролить кровь этого шотландца.
Ici, sur les bords du Nil si majestueux où les chameaux se promènent et le désert souffle... de répandre le sang de cet ignoble Ecossais.
Роскошные верблюды. Корабли пустыни.
Le glorieux dromadaire, "le vaisseau du désert"...
Не ваши ли верблюды?
Eh, vous! Ce sont vos chameaux?
А верблюды умнее.
Mais un chameau est plus malin.
Дикие двугорбые верблюды бактрианы, одни из редчайших млекопитающих на нашей планете. И, возможно, самые выносливые.
Le chameau de Bactriane sauvage, l'un des animaux les plus rares au monde, est sans doute le plus robuste.
Но снег - единственный источник воды, поэтому верблюды едят его.
Mais puisque c'est la seule source d'eau, les chameaux de Bactriane la mangent.
Поэтому верблюды должны себя ограничивать если принять воду за эквивалент, не более 10 литрами в день.
Les chameaux doivent donc se limiter à dix litres par jour.
Летом верблюды не могут отходить далеко от водоемов.
En été, les chameaux ne vont jamais loin des points d'eau.
Дромедарии, одногорбые верблюды, спокойно переносят эти бури.
Les dromadaires, chameaux à une bosse, acceptent les tempêtes avec sérénité.
Это южноамериканские верблюды гуанако.
Voici des chameaux d'Amérique du Sud, les guanacos.
Может быть верблюды?
Des chameaux peut-être?
Верблюды?
Des chameaux?
Хотите увидеть, что верблюды могут сделать.
Voilà ce que fait une chamelle qui protège son petit.
Нет. Это - верблюды.
Non, c'est des chameaux.
Джим, роботы-верблюды.
Jim, des chameaux robots.
Во второй половине жизни вы понимаете что вы горбатитесь, как все остальные верблюды, только вы еще скучнее.
Et la deuxième moitié de votre vie, vous réalisez à quel point vous êtes aussi nuls que tous ceux sur lesquels vous crachiez. sauf qu'en plus, vous êtes plus chiant.
Сначала верблюды, затем обед.
Oui. Chameaux, puis déjeuner. On va s'éclater.
Да, верблюды безопаснее.
Les chameaux, c'est moins dangereux.
В Австралии обитают дикие верблюды, и я подумала, что можно поймать парочку и приучить их нести мой скарб.
Il y a des troupeaux de chameaux qui errent partout en Australie centrale. J'ai pensé à les entraîner afin qu'ils portent mon matériel.
Другие верблюды кастрированы, а эти двое - нет.
Ceux-là sont des bœufs. Et ceux-là, des taureaux.
Верблюды должны быть на ферме в пять.
J'ai besoin de 5 chameaux.
С появлением поездов и автомобилей верблюды стали не нужны и были отпущены на свободу.
Quand les trains et les voitures sont arrivés, et qu'ils n'étaient plus d'aucune utilité, les chameaux ont été libérés.
Я не думал, что верблюды такие огромные.
Je savais pas qu'un chameau était aussi grand.
- Верблюды?
- Les taureaux? - Ouais.
Знаешь, какими становятся верблюды в брачный период?
Tu vois ce qui se passe quand l'un de ces chameaux taureau met ses parties sur quelque chose.
А покачивающиеся верблюды, пришедшие на помощь, становятся сухими колючими кустами акации.
Les dromadaires qui semblent venir à la rescousse se transforment en acacias secs et épineux.
Если их отпустить бродить по пустыне самостоятельно, верблюды не выживут.
Laissés à eux-mêmes dans le désert, les dromadaires ne survivraient pas.
~ ~ Говорят, шалят все мишки, Все верблюды и мартышки. ~
♪ Ils disent que les ours ont l'amours et même les chameaux
Несмотря на то, что говорит ее Библия, недавние археологические исследования показали что, хотя верблюды упоминаются в Ветхом Завете, на Ближнем Востоке они появились только через сотни лет.
Malgré ce que dit sa Bible, des études archéologiques récentes indiquent que même si les chameaux sont référencés dans l'Ancien Testament, il n'apparurent pas aux Moyen Orient avant des centaines d'années.
Верблюды.
Des dromadaires.
Верблюды не едят ключи.
Les chameaux ne mangent pas de clés.
Работая тут как верблюды на солнце, ветру, под соленым воздухом, экипаж говорил, что только мой стрип-стейк "Нью-Йорк"
Les hommes trimaient ici par tous les temps, dans l'air marin.
Верблюды нам не нужны!
- Les chameaux!
- Отличная идея! Верблюды. Жара.
Je creuse un trou dans le sable sans air, sans eau...
Верблюды.
Des chameaux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]