English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Ветеран войны

Ветеран войны translate French

59 parallel translation
Молодая девушка, желающая уехать из роскошного дома с любимым, который трудолюбив, амбициозен, ветеран войны, и построить простую жизнь вместе.
Elle voulait quitter une demeure luxueuse pour vivre avec un ancien combattant travailleur.
Он ветеран войны и это по крайней мере должно заслужить ему наши симпатии.
C'est un vétéran de la guerre, ce qui lui vaut notre sympathie.
Бездомный ветеран войны в Корее умер на аллее от холода прошлой ночью.
Un vétéran de Corée est mort de froid.
Ветеран войны, герой.
Un héros de la guerre.
Ветеран войны в Заливе и лауреат Бронзовой Звезды Майк Конли верит в этику и честное решение проблем.
Vétéran de la Guerre du Golfe, décoré de la Croix de Bronze, Mike Conley croit en des valeurs telles que l'étique et l'intégrité.
Извини, что мой, хм, дядя, ветеран войны, взорвал твою машину.
Désolé que mon, euh... oncle ancien combattant ici ait explosé votre voiture.
Одним из них - ветеран войны.
L'un d'entre eux est un ancien combattant!
Призы в конных скачках, ветеран войны в Ираке, будь я проклят.
Cavalière primée. A fait l'Iraq. - Ça, alors!
Просто пасти. Теперь Вы ветеран войны.
Ca va, il n'y a rien.
Смотрите на меня, я - ветеран войны в Ираке через 10 лет
Regardez. Je suis un vétéran de la guerre en Irak dans 10 ans.
Это сарказм. Чтобы до нас дошло, что он – ветеран войны, который так и не нюхнул пороху, но трещит об этом без умолку.
Il se montre sarcastique et nous informe que c'est un ancien combattant aguerri qui a dû se battre 3 secondes et la ramène sans arrêt.
Он ветеран войны в Заливе, местный мастер на все руки.
Vétéran du Golfe, homme à tout faire.
Чувак - ветеран войны. C ним проблем не будет.
C'est un ancien combattant.
Сэр, я ветеран войны, понятно?
C'est à propos de mon handicap.
Майор Картрайт... ветеран войны.
Le commandant Cartwright est un ancien combattant.
Ты знал, что он ветеран Войны в Заливе?
Tu savais que c'est un vétéran de la guerre du Golfe?
Ветеран войны.
Un vétéran.
В 2005-ом ветеран войны в Ираке убил двух людей в Лас-Вегасе, уверенный, что они были вражескими бойцами.
En 2005, un vétéran d'Irak a agressé deux personnes à Las Vegas, croyant que c'était des soldats ennemis.
- Это не просто ветеран войны с нервным срывом.
On ne parle pas d'un vétéran traumatisé.
Судя по дате, я бы сказал - ветеран войны на Фолклендских островах.
Vu la date, je dirais vétéran des Falklands.
Мы полагаем, что это ветеран войны.
Nous pensons que c'est un vétéran.
Мистер Харроу наш защитник, ветеран войны.
M. Harrow est notre gardien, c'est un vétéran
Молодая вдова Катрина, ребёнок, восстанавливающийся после аварии, и Алекс — ветеран войны.
Une jeune veuve de Katrina, un enfant récupérant d'un accident et l'expérience d'Alex à la guerre.
Ты же упрямый ирландец, к тому же ветеран войны.
Tu es un Irlandais borné et un ancien combattant.
Человек, которого ты наняла, ветеран войны, который два года был неизвестно где.
Ton enquêteur est un ancien combattant qui a disparu depuis 2 ans.
Она награжденный ветеран войны.
C'est un vétéran de guerre décoré.
Стэн ветеран войны во Вьетнаме.
Stan est un vétéran du Vietnam.
Короткая стрижка, ветеран войны в Персидском заливе.
Cheveux courts, vétéran de la Guerre du Golfe.
Я ветеран войны на пенсии, сэр.
Pensionné au titre d'ancien combattant.
Подходящий и почитаемый кандидат на руководящий пост который помимо всего еще и ветеран войны.
Une titulaire admirée universellement qui est aussi vétéran de la guerre.
Она сказала, что это брат жертвы, ветеран войны.
C'est le frère de la victime, un vétéran.
Он - награжденный знаками отличия ветеран войны в Персидском заливе.
C'est un vétéran décoré de la Guerre du Golfe.
И я знаю, что она ветеран войны, и я знаю...
Et je sais bien qu'elle est vétéran de guerre, et je sais que...
Инструктором был ветеран войны в Персидском заливе.
Le premier instructeur tactique était un vétéran de la guerre du Golf.
Предполагаемые террористы были определены как бывший астронавт и сотрудник ГКБ доктор Молли Вудс, и запятнанный ветеран войны во втором Кувейте
Les terroristes ont été identifiés : une ancienne astronaute, employée de GSC Dr Molly Woods et un vétéran déshonoré de la seconde guerre du Koweit
Это мой недавний пациент Лиам... ветеран войны в Ираке, страдающий от посттравматического стресса.
C'était un de mes plus récents patients... Liam... un vétéran de la guerre d'Irak souffrant de stress post-traumatique.
Имеются награды. Ветеран войны в Заливе и бывший главный хирург-травматолог в военном госпитале Walter Reed.
Un vétéran décoré de la Guerre du Golf et ancien chirurgien-chef en traumatologie à Walter Reed.
"Гинкель приходит власти!" Тем временем еврейский солдат, ветеран Мировой войны, потеряв память, годами остается в госпитале. не зная об изменениях, произошедших в Томении.
Cependant, le barbier juif, amnésique, reste hospitalisé pendant des années, ignorant des changements survenus en Tomainie.
Вы ветеран войны имеющий боевые награды.
Vous avez une médaille de guerre.
Бездомный мужчина умер прошлой ночью, ветеран войны в Корее.
Un sans-abri est mort hier.
Ветеран Второй Мировой, убил двадцать человек, остаток войны просидел в военном плену у антигитлеровской коалиции.
Ancien combattant de la seconde guerre mondiale, il a tué 20 hommes, puis passé le reste de la guerre dans un camp d'emprisonnement des alliés.
Бар принадлежит старшине в отставке Сэму Латимеру, ветеран первой войны в Заливе.
Le propriétaire du bar est l'ex-sergent-chef Sam Latimer, vétéran de la première guerre du Golfe.
Он был ветеран Второй мировой войны, штурмовал берега Нормандии, заслужил Почётную медаль Конгресса, чтобы вы двое могли бы иметь свободу изнеживать вашего безответственного ребенка.
Il était vétéran de guerre et a participé au débarquement. Il a été décoré. Pour que vous deux puissiez avoir la liberté de couver votre enfant irresponsable.
Ветеран "Бури в пустыне", награжденный "героем войны".
Un vétéran de la tempête du désert et un héros de guerre décoré.
Зак - ветеран Второй мировой войны.
Zach est un vétérant de la 2è guerre mondiale.
Эйва, Джонни, Джим, позвольте вам представить, мой знакомый с "Бури в пустыне", ветеран иракской и афганской войны, —... первый сержант...
Ava, Johnny, je vous présente, tout droit venu de Tempête du désert, en passant par les conflits irakiens et afghans, le premier sergent...
Она ветеран Второй мировой войны, и, думаю, заслужила право называть себя так, как пожелает.
Elle a servi au cours de la Seconde Guerre mondiale. Elle avait gagné le droit d'avoir le nom qu'elle voulait.
Я награжденный ветеран заграничной войны как-никак.
Je suis un vétéran décoré, j'ai fait la guerre à l'étranger.
Следующий у нас Руди Хайтауэр, 32-летний бездомный, ветеран иракской войны.
Ensuite, on a Rudy Hightower, un vétéran de la guerre en Irak sans domicile de 32 ans.
Заслуженный ветеран Ирано-Иракской войны.
Vétéran médaillé de la guerre Iran / Irak.
Но они не знают, что невеста кончает в массажном кабинете, как чёртов ветеран Вьетнамской войны.
Et ils ne réalisent pas que la mariée... s'envoie en l'air au salon de massage... comme un vétéran du Vietnam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]