Взлетайте translate French
22 parallel translation
Нет, возвращайтесь! Взлетайте!
Repartez!
Я же сказал, взлетайте.
Décollez!
Транспорт, это Соло. Взлетайте, мне до вас не добраться.
Transport, décollez!
Вода успокоится, взлетайте. Ждите меня в небе час.
Lorsque l'eau sera calmée, décollez et attendez dans les airs!
- Взлетайте.
- Faites les décoller.
Взлетайте.
Décolle.
Взлетайте, капитан.
Hé là-haut! Capitaine!
Тогда не взлетайте!
Ne démarrez pas l'avion!
Выше, выше! Взлетайте!
Plus haut!
Полетели отсюда, быстро! Скорее, взлетайте!
Avance, on s'en va.
Серж, Дени, взлетайте и следите за машинои с воздуха.
Serge et Deni, volez pour localiser la caravane.
Взлетайте.
Nous sommes prêts. - D'accord.
Взлетайте, крошечные крылышки.
Volez petites ailes.
Взлетайте!
Allons-y!
Взлетайте!
En haut!
Взлетайте!
Allez!
Если хотите, взлетайте отсюда.
Le décollage doit se faire d'ici.
Мать Вашу, взлетайте!
Putain de merde, décolle!
Пожалуйста, не размещайте вещи в проходах во время взлета и посадки.
Veuillez garder les allées libres au décollage et à l'atterrissage.
Началась эпидемия! Взлетайте немедленно!
Faites décoller l'avion!
Взлетайте вверх!
Remontez! Remontez!
Взлетайте.
Décollage!