English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вич

Вич translate French

351 parallel translation
Потому что... недавно... я сделал анализ крови, и он показал, что у меня ВИЧ.
Parce que... récemment... J'ai fait un test sanguin, et il s'avère que je suis séropositif.
У меня нет СПИДа, у меня ВИЧ.
Je n'ai pas le sida, J'ai le virus du sida.
ВИЧ / СПИД?
VIH / SIDA?
, ВИЧ?
, VIH?
ВЫ ИНФИЦИРОВАНЫ ВИЧ?
Êtes vous atteint du VIH / SIDA?
, ВИЧ?
, ARC? , VIH?
Сэнд-вич...
Sandwich...
Говорит, что его зовут Монти, он ВИЧ-инфицирован.
Il s'appelle Monty, HIV positif.
У него отрицательный анализ на ВИЧ - инфекцию, но посмотри на эти лимфоциты.
Il était séronégatif mais regarde ses lymphocytes!
К какому рецептору на лимфоците прикрепляется ВИЧ?
le VIH se fixe sur quel récepteur du lymphocyte?
Я сдал кровь на ВИЧ сегодня.
C'est ce que je disais :
ВИЧ будет смотреться просто как подобие простуды или сезонного гриппа.
Le H.I.V. aura l'air d'un banal rhume à côté.
Тогда когда у них есть такие парни как Мбеки, которые заявляют что СПИД не связан с ВИЧ он связан с бедностью.
Des gens comme Mbeki disent que le SIDA n'est pas lié au HIV... - mais à la pauvreté.
Лео, СПИД вызывается ВИЧ.
Léo, le SIDA est directement lié au HIV
У них есть министр здравоохранения, который не думает, что СПИД связан с ВИЧ.
Leur ministre de la Santé ne croit pas que le SIDA est lié au HIV
- В Африке множество людей, у которых ВИЧ. - Верно.
Beaucoup d'Africains ont le SIDA
Неделю назад ваши люди встали и сказали что СПИД только косвенно связан с ВИЧ.
Il y a une semaine, on m'a dit ici que le SIDA n'avait... qu'un lien superficiel avec le HIV
Но вы должны взять на себя обязательства по вашим военным, таможне и министерству здравоохранения. Вы должны поручить им остановить приток на черный рынок ВИЧ-препаратов из Кореи и Пакистана, и отовсюду, откуда они поступают.
Vous devez m'assurer que les douanes, le ministère de la santé... et évidemment les militaires... arrêteront l'afflux de médicaments vendus au marché noir... venant de Corée, du Pakistan... ou d'ailleurs.
60 % наших больничных коек, заняты людьми, которые ВИЧ-положительны.
60 % de nos hôpitaux sont occupés par des personnes séropositives.
Наш институт политического анализа считает, что в ближайшие 10 лет в 50 % семей нашей страны будет, как минимум, один ВИЧ-инфицированный.
Nos statistiques montrent que dans la prochaine décennie... 50 % des foyers dans mon pays... auront au moins une personne atteinte du SIDA
Эвелда Драмго ВИЧ-инфицирована.
LE F.B.I. RECHERCHE EVELDA DRUMGO Evelda Drumgo est séropositive.
- От этих анти-ВИЧ препаратов тебя всё еще рвет.
Ce traitement vous rend malade.
- Ты подверг себя угрозе ВИЧ, сейчас ты спасаешь свою жизнь. Не нужно никому ничего доказывать.
Vous avez sauvé une vie en vous exposant au HIV, vous n'avez rien à prouver.
Отрицательно на ВИЧ гепатит.
Négatif pour le HIV, l'hépatite...
ВИЧ, порок сердца.
HIV, maladies du cœur...
Говорят, я подцепил заразу. [ВИЧ]
Ils disent que je l'ai chopé.
Итак, хорошая новость... совершенно очевидно. что у меня нет ВИЧ-инфекции.
La bonne, c'est que... je suis définitivement, sans l'ombre d'un doute, à 100 % séronégatif.
- Пустяки. Я имею в виду, Фой получил выделенные Бартлетом 2 миллиарда долларов на исследование ВИЧ и СПИД.
Sauf si Foy a touché une partie des deux milliards destinés au SIDA.
"Не утверждает, что ВИЧ распространяется через сексуальный контакт."
"Désapprouvent la transmission du VIH par actes sexuels."
Она не работает по ВИЧ.
Ce n'est pas son domaine.
- Это всё началось, потому что я выделил 2 миллиарда из федерального научного бюджета на исследования ВИЧ / СПИД.
- Tout a commencé parce que j'ai alloué 2 milliards du budget scientifique - à la recherche sur le SIDA. - Quel rapport?
И мы говорим о потраченных 2 миллиардах долларов на маленький процент среди населения с ВИЧ, что означает уменьшение финансирования на Альцгеймера, мышечную дистрофию и сахарный диабет, и рассеянный склероз.
Vous voulez en dépenser deux milliards sur l'infime partie de la population séropositive, ce qui prive de fonds la recherche sur Alzheimer, la myopathie, - le diabète et la sclérose en plaques.
Джини, в том месте, о котором я рассказываю... мы говорим о туберкулезе, ВИЧ, сифилисе, герпесе, вшах...
Gene, dans cet endroit, je vous parle de tuberculose, du sida, de syphilis, d'herpès, de poux.
Раздача игл, разъяснительная работа, презервативы, проверки на ВИЧ.
Échange de seringues, prévention, préservatifs, dépistage du sida.
Пожалуй, я должен тебе сказать... у меня ВИЧ.
Je devrais te le dire : Je suis séropositif.
Они знают, что у тебя ВИЧ?
Ils savent que tu es séropositif?
Хорошие новости в том, что она отрицательна на ВИЧ и гепатит-C. Да?
Elle est négative au VIH et à l'hépatite C.
Стало быть, ты ВИЧ-положительный и у тебя развивается полномасштабный СПИД.
Vous êtes VIH +, vous avez le SIDA.
Специалист по ВИЧ будет от всего этого просто в восторге.
Ca fascinerait un spécialiste du VIH.
Скорее всего, это одно из его ВИЧ-лекарств, абакавир.
C'est sûrement l'un de ses médicaments VIH. L'abacavir.
Он был в клинике для больных ВИЧ, на прошлой неделе.
Il est allé dans une clinique VIH la semaine dernière.
ВИЧ-клиника... Так мало пациентов, так много денег.
Ces cliniques ont tellement de patients et si peu d'argent.
Аутоимунное заболевание в сочетании с ВИЧ, это невозможно.
Une maladie auto-immune avec le VIH, c'est impossible.
Новые лекарства от ВИЧ вырвали его имунную систему из крепкого сна.
Son nouveau traitement VIH a violemment réveillé son système.
Наркотики опасны сами по себе, но для человека с ВИЧ...
Les drogues récréatives sont déjà assez dangereuses comme ça.
Ты можешь подцепить Гепатит или другой штамм ВИЧ. Или меня может сбить автобус.
Vous pourriez attraper une hépatite ou une autre souche VIH.
Вас проверят на ВИЧ через 6 недель, 3 месяца, 6 месяцев...
On fera un test VIH dans 6 semaines, 3 mois, 6 mois...
У меня возможно ВИЧ и выпивка этого не смоет.
Je suis peut-être séropositive. Un verre n'y changera rien.
И наверное, забыл упомянуть, что если мой тест будет положителен, то этим уже будут заниматься юристы, а уж они-то приложат все усилия, чтобы откопать любую гадость и доказать... что я наркоманка или проститутка, и ВИЧ у меня именно поэтому.
Il a oublié de mentionner que si je suis positive, le service juridique prendra le relais et trouvera un moyen de prouver que je suis une... consommatrice de drogues ou une traînée, et que c'est pour ça que je suis positive.
Надо быть ВИЧ-инфицированным. Я ВИЧ-инфицирован.
Je savais pas comment t'allais le prendre.
Я узнал, что у меня ВИЧ на свой 21-й день рождения.
Je l'ai découvert à mon 21e anniversaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]