English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вон из моего дома

Вон из моего дома translate French

118 parallel translation
Вон из моего дома...
Sortez de ma maison...
Все. Вон из моего дома.
Sortez de cette maison!
... Вон из моего дома!
Sortez de chez moi!
- Убили моего лучшего друга. - Вон из моего дома. - Ему нанесли 38 ударов ножом.
Mon meilleur ami a été tué de 38 coups de couteau!
- Вон из моего дома!
- Sors de chez moi!
Пошла вон из моего дома.
Partez, quittez ma maison.
- Вон из моего дома!
Allez-vous-en!
- Вон из моего дома!
Sortez de chez moi.
Вон из моего дома!
Sortez!
Вон из моего дома!
Sortez de ma maison.
Вон из моего дома!
Sortez de ma maison!
Вон из моего дома!
Sors de chez moi!
- Вон из моего дома!
- Dégage!
Вон из моего дома!
Sors de chez moi tout de suite!
Вон из моего дома.
Sors de chez moi!
Пошли вон из моего дома, суки!
Cassez-vous! Dégagez de ma maison!
Вон из моего дома.
Viré de ma maison.
Вон из моего дома.
Fichez le camp de chez moi.
- Выбрось его вон из моего дома.
- Dégage ça de ma maison! - Je ne peux pas.
Мужик, пошел вон из моего дома.
- Sortez de chez moi.
Вон из моего дома!
Holt, s'il vous plaît.
- Послушайте, mrs.Delfino- - - вон из моего дома.
- Écoutez, Mme Delfino... - Sors de chez moi.
Вон из моего дома. - Вон из моей головы.
Bouge ton cul d'ici, ou tu ne sentiras pas le coup venir.
- Вон из моего дома!
Si ça t'amuse... Sors!
Пошел вон из моего дома.
Hors de ma maison.
Вон из моего дома.
Sortez de chez moi.
Вон из моего дома! Уберите ее из моего дома! - Вон!
Qu'elle sorte de ma maison, qu'elle sorte!
Пошла вон из моего дома, распутница.
Disparais d'ici, sorcière.
Вон из моего дома!
Sortez de chez moi.
А теперь вон из моего дома!
À présent, sortez de chez moi.
Вон из моего дома и больше сюда ни ногой.
Out of my house and never come here again.
Вон. Вон из моего дома.
Sors d'ici.
Вон из моего дома и больше сюда ни ногой, или Бог мне судья, я проткну вас моими столовыми приборами!
Hors de ma maison et ne revenez plus jamais, ou alors, Dieu m'est témoin, je vous poursuivrai avec mon propre acier!
Все вон из моего дома!
{ \ pos ( 192,190 ) } Essayez de parler une autre langue!
Вон из моего дома.
- Sors de chez moi.
Пошёл вон из моего дома.
Il faut un dico? C'est quoi, des rétines?
- Интервью окончено. Вон из моего дома!
L'entrevue est terminée.
- Кэл, ты погорячился. - Вон из моего дома.
Sors de chez moi.
Ты или стреляй в меня, или иди вон из моего дома.
Tue-moi ou sors de chez moi.
Пошла вон из моего дома.
Sors de chez moi.
Вон из моего дома.
Sors.
Пошел вон из моего дома!
L'argent!
Вон из моего дома.
Sortez de ma maison.
Пошел вон из моего дома!
Sors de chez moi!
Вон из моего дома!
Sortez de chez moi!
И пока вы это не сделаете, вы все можете убираться вон из моего Белого Дома.
En attendant, virez tous vos gros culs de ma Maison Blanche.
- Вон из моего дома.
Sors de chez moi!
Пошла вон из моего ебучего дома!
Sors de ma maison!
Пошли все вон! Прочь из моего дома!
Venez chez moi.
Пошла вон! Из моего дома! Убирайся из моего дома!
Sors de chez moi!
Уходите из моего дома. Пошла вон!
Foutez le camp de chez moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]