English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Выйти из машины

Выйти из машины translate French

188 parallel translation
Надо их найти. Я не смогу выйти из машины,.. -... а надо забрать Марию!
Je ne peux pas aller chercher Maria.
Один из нас должен был выйти из машины. Неважно, кто. Так или иначе, ты нас разделила.
Il fallait que l'un de nous y reste.
Заставили меня выйти из машины, представляете?
De vrais nazis! Ils m'ont fait descendre de la voiture.
Помогает выйти из машины одной женщине.
- Il aide la dame à sortir.
Дайте хорошему мужчине выйти из машины
Laissez le gentil monsieur sortir de voiture.
Выйти из машины!
Sors de ta voiture.
Слyшайте, пoжалyйста, вы мoжете прoстo выйти из машины?
Écoutez s'il vous plaît, voulez-vous juste sortir de la voiture?
Вы не могли бы выйти из машины?
Voulez-vous bien descendre?
Выйти из машины! Руки за голову!
Hors de la voiture, les mains sur la tête.
Когда я держал её руку, чтобы помочь ей выйти из машины...
Je prenais sa main et je l'aidais à la faire descendre de voiture. Et je savais.
Я тогда держал её руку, помогая ей выйти из машины...
Je prenais sa main et je l'aidais à descendre de voiture.
Но так и не смог выйти из машины.
Mais je suis resté dans ma voiture.
Остальным тоже выйти из машины.
Les autres aussi!
Я попрошу выйти из машины на минуту.
Descendez de votre voiture.
Полицейский его останавливает и просит выйти из машины.
Le flic le repère, l'arrête. Mon oncle est cassé.
Прошу выйти из машины.
Descendez, je vous prie!
Я думаю о том, что вероятно стоит выйти из машины.
Je pense que je devrais sortir de cette voiture.
Не хочешь выйти из машины, извращенец?
Descendez de voiture, pervers.
Я хочу выйти из машины.
Je veux descendre de cette voiture.
Дай мне выйти из машины!
Laisse moi descendre de la voiture!
Выйти из машины.
Laisse nous ta caisse.
Вам придется выйти из машины.
Allez, descendez, maintenant.
Выйти из машины!
Mains en l'air et sortez!
Руки вверх, выйти из машины!
Mains bien en vue et sortez du véhicule!
Лень выйти из машины, засранец? !
J'te dis d'aller vérifier, abruti!
- Нет, парень. Но я должен попросить тебя выйти из машины.
Mais je vais te demander de descendre de ta voiture.
Сэр, не могли бы вы выйти из машины?
Monsieur, veuillez sortir, s'il vous plaît.
Так, всем выйти из машины!
Très bien, sortez du camion!
Руки вверх, выйти из машины!
Mettez les mains en l'air et sortez du véhicule immédiatement!
Хорошо, попрошу вас выйти из машины, мадам.
Je vais devoir vous demander de descendre de la voiture.
Ладно, всем выйти из машины.
Bon, tout le monde dehors.
Вам лучше выйти из машины.
Je vais devoir vous demander de sortir de la voiture.
Я велел немедленно выйти из машины.
J'ai dit, sortez de la voiture. Maintenant.
Любой, кто на машине, будет выделяться. Таким образом, любому преследователю придется выйти из машины и идти пешком.
Une voiture est trop voyante... vous forcez vos poursuivants à descendre de voiture et marcher.
... Мы не можем выйти из машины и подойти поближе ввиду того, что строители просили их не беспокоить
On ne peut pas quitter la camionnette en raison de conditions périlleuses dehors.
Выйти из машины!
Sortez de l'auto!
Прошу вас выйти из машины.
Sortez de la voiture, tous les deux.
Извините, но вынужден попросить вас выйти из машины.
Désolé, mais vous allez devoir sortir du véhicule.
Поэтому мне пришлось выйти из машины и пройти больше мили на высоких каблуках.
Alors il a fallu que je quitte la voiture et que je marche en talons haut pendant 2 km
Не мог даже выйти из машины.
Il est resté dans sa fichue voiture.
После десяти лет того, что мне пришлось с ним пережить он не мог сделать усилие и выйти из машины.
Après tout ce qu'il m'a fait endurer pendant ces dix dernières années, il n'a même pas pu faire l'effort de sortir de sa voiture.
- Можете выйти из машины, пожалуйста?
- Veuillez sortir de la voiture.
Я могу выйти из машины и обнять тебя, чтобы все увидели, что мы подружки.
- Hé, je peux sortir et te faire un gros câlin. que les gens puisse voir à quel point on est amis.
Тебе придётся выйти из машины.
Il faut sortir du Humvee pour l'ouvrir.
Выйти из машины. - Не хочу.
- Je ne veux pas.
Ну, знаете, даже я не решился бы выйти тут из машины.
Même moi, je ne descendrais pas de voiture dans ce quartier.
Водитель, выйти из машины.
Conducteur, descendez de voiture.
Мистер Притчет, вы не возражаете против того, чтобы выйти из машины?
Mr Pritchett, voulez-vous bien sortir de la voiture?
- Вам придется выйти из машины.
- Dehors.
Прошу выйти из машины.
Sortez de la voiture.
* Кейдж, спокойно, позволь мне выйти из машины * Автомобиль сильно поврежден.
Comme vous pouvez le constater, le véhicule est endommagé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]