English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Галавант

Галавант translate French

120 parallel translation
Галавант.
Galavant - 01x01
♪ о герое по имени Галавант ♪
♪ Sur un héros connu sous le nom de Galavant ♪
♪ Галавант!
♪ Galavant!
Галавант, помоги!
Galavant, à l'aide!
Сэр Галавант, Чтобы увидеть вас, я преодолела долгий путь.
Monsieur Galavant, j'ai fait un très long voyage pour demander vos faveurs.
Я вверяю себя вашей милости, Сэр Галавант!
Je me jette à votre merci, Sir Galavant!
♪ Доблестный победитель драконов Галавант?
♪ Le vaillant tueur de dragons, Galavant?
Галавант бы не отстаивал это.
Galavant ne s'en contenterait pas.
"Галавант бы никогда не отстаивал это!"
Galavant ne se serait pas contenté de ça.
♪ Галавант ♪
♪ Galavant ♪
♪ Бла бла бла бла Галавант ♪
♪ Bla, bla, bla, bla, Galavant ♪
♪ и никакой Галавант не будет отвлекать вашу невесту ♪
♪ Et sans Galavant pour distraire la mariée ♪
♪ И больше никаких "Галавант - совершенство" ♪
♪ Plus de "Galavant est une pure perfection!" ♪
Но Галавант все еще жив
Mais Galavant vit toujours
Ну, почему ты не перестанешь этим заниматься, начнешь вести себя, как Галавант, и сделаешь что-нибудь, в конце концов?
Pourquoi n'arrêterais-tu pas de travailler dessus, commence à agir comme Galavant et fais quelque chose!
Ты потерял их, Галавант.
Tu l'as perdue, Galavant.
Галавант 1.02 - Друзья с ристалища.
Galavant - 01x02 Joust Friends
Это Галавант.
C'est Galavant.
Сэр Галавант?
Sir Galavant?
Не Галавант ли это.
Voyez-vous ça, Galavant.
Сэр Галавант желал бы поучаствовать в турнире.
Sir Galavant souhaite participer à la joute.
Сэр Галавант будет сражаться в первом туре.
Sir Galavant combattra lors de la première manche.
Галавант самый великий герой всего нашего королевства.
Galavant est le plus grand héro de tout notre royaume.
Сэр Галавант, мы поставим вас в финале за заслуги.
Sir Galavant, nous vous mettons directement pour la finale du mérite.
Галавант!
Galavant!
Сэр Галавант!
Sir Galavant!
Галавант победил!
Galavant gagne!
Я — Галавант, а Галавант ни единого врага не устрашится в своих...
Je suis Galavant, et Galavant ne sera dissuadé par aucun ennemi dans ce...
Я же Галавант.
Je suis Galavant.
Галавант, послушай. Мне в последнее время было нелегко. Я тебя демонизировала и становилось легче.
Ecoute, Galavant, je pense que la raison pour laquelle j'ai été si dur récemment c'est que je voulais te faire devenir méchant et me sentir meilleur.
Галавант?
Galavant?
♪ Вот что уже было в "Галавант" у нас. ♪
♪ Voici ce qu'il s'est passé précédemment dans "Galavant". ♪
♪ Уставшего героя по имени Галавант ♪
♪ Le héro fini connu sous le nom de Galavant. ♪
Галавант - 3-ая серия Шары и Балы
Galavant - S01E03 Two Balls
Ты всегда должен быть в центре внимания. Не так ли, Галавант?
On en revient toujours à toi, n'est-ce pas, Galavant?
Продолжай стоять уныло в стороне, Галавант.
Reste désintéressé, Galavant.
Галавант 1 сезон 5 серия
Galavant - 01x05 Completely Mad... Alena.
Придёт Галавант?
Galavant va venir?
Так, так... — А где Галавант?
Bien, bien... - Par l'enfer où est Galavant? - Il y a un changement dans les plans.
Ты получишь камень и освободишь моих родителей, но Галавант будет жить.
Vous prenez le joyau et vous laissez mes parents partir, mais Galavant reste vivant.
Галавант.
Galavant...
Нет, Галавант!
Galavant, non!
Галавант...
Galavan...
Галавант - 01x06 Подземелья и Леди-дракон
Galavant - 01x06 Dungeons and Dragon Lady
Галавант!
Galavant! Galavant!
Суть в том, королева Мадалена, что камень и Галавант у вас.
Le fait est, Reine Madalena, que vous avez le joyau et Galavant.
Галавант, я тебя знаю.
Je te connais, Galavant.
Они снова украли твою кольчугу, юный Галавант?
Ont-ils encore volé ta cotte de mailles, jeune Galavant?
А тебе суждено стать великим героем, юный Галавант.
Et tu es destiné à être un grand héros, jeune Galavant.
Время твоей славы придет, юный Галавант.
Ton heure de gloire viendra, jeune Galavant.
Галавант планирует, выглядит круто.
Galavant plannifiant des choses, ayant l'air cool.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]