English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Галочка

Галочка translate French

28 parallel translation
- По идее галочка Nike.
Le signe de Nike.
Галочка.
De Nike?
У Карла есть галочка?
Carl a le signe de Nike?
Я знал, что часы были галочка, знал мое время идет вверх.
Je savais que le temps passait, que mon heure approchait.
У нее есть галочка.
Ça, c'est fait.
Литтлтон постановил, что по закону пол определяется тем, в какой графе стоит галочка в свидетельстве о рождении, верно?
- Ça pourrait. Selon Littleton, le sexe était déterminé par la case cochée sur l'acte de naissance.
Галочка. Передозировка жиром.
Une overdose de graisse.
Даже подписал и поставлена галочка напротив "отца" и всё такое.
Il a même signé et coché la case pour père.
Я думаю, что галочка напротив вопроса "Совершали ли вы когда либо преступление"
Je crois que le fait d'avoir coché "avez vous déja commi un crime?"
- Это галочка. - Или начало свастики.
Ou le début d'un svastika.
Там, где галочка.
Sur la ligne en pointillé.
Вот галочка.
Vérifié.
Наверное, я очередная галочка в списке её жертв
Je suis probablement qu'une de plus sur son tableau de chasse. Je m'en fiche.
Ну, я скорее галочка для отчета о равенстве полов.
Je suis plus qu'une autre coche dans la case diversité.
- Галочка.
Appelle-moi Galochka.
Наше вмешательство - галочка Генри за плохое поведение.
Si nous intervenons, on récompense Henry avec de l'attention pour son mauvais comportement.
Галочка.
Coché.
"Муж, Кларк Вестернфелд"... двойная галочка.
Clark Westerfeld ", coché aussi.
Ставим подпись везде, где есть галочка.
Partout où vous voyez une étiquette rouge, écrivez votre nom.
Не нужна мне никакая "галочка" за арест.
C'est terminé, ça.
Ну, похоже, это галочка в столбце "плюсы".
Je suppose qu'il y a un point dans la colonne des "plus".
Сын-инвалид - галочка. Пострадал, страдая за родину - галочка.
Son fils est handicapé, il a été blessé à la guerre.
- Номер Шесть, ты взяла сумку? - Галочка.
- Numéro Six, tu as le sac pour le corps?
Каждая пеня, возле которой есть галочка мы будем исполнять.
Partout où il y a une astérisque, et que tu fasses une version longue sur Animal
Каждая галочка - достижение.
Chaque case cochée est une tâche finie.
Галочка.
Oui.
Галочка.
Fait.
Увеличь. - Смотри, это галочка.
- Regarde, elle a coché.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]