English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Гарибальди

Гарибальди translate French

306 parallel translation
Как шесть месяцев назад, в годовщину... смерти Гарибальди...
Il y a 3 mois, lors de l'anniversaire de la mort de Garibaldi...
Позже стало известно, что это банда числом около 800 человек под командованием Гарибальди.
"Des gens armés ont débarqué à Marsala" "On sait maintenant qu'il s'agit d'une bande de 800 hommes"
Генерал Гарибальди лично поощрял разбои.
"menaçant les citoyens pacifiques, pillant et dévastant"
Вернусь с триколором Гарибальди.
Je reviendrai avec les trois couleurs
Вскоре после взятия Гарибальди Палермо,
"En effet, peu après l'entrée de Garibaldi à Palerme..."
Генерал назвал тебя ваша светлость, это первое нарушение приказов Гарибальди.
Le général t'a appelé "Excellence". Il a enfreint les ordres de Garibaldi
А вы почему стали Гарибальдийцем?
Vous, pourquoi êtes-vous devenu garibaldien?
Если вы уважаете Гарибальди как брата по оружию, то у него лишь одно желание :
"Si vous ne dédaignez pas en Garibaldi le frère d'armes..." "il combattra à vos côtés"
Это его слова, Гарибальди. И я никогда не думал, что это так утомительно.
Ce sont des paroles de Garibaldi mais l'affaire a été plus dure
Но видите ли, дон Чиччо, Люди опьянены победами Гарибальди.
Mais il faut comprendre... que le peuple était surexcité par Garibaldi
Красные мундиры Гарибальди. Где они?
Les Garibaldiens ne portent plus la chemise rouge?
Мундиры Гарибальди нам больше не к лицу.
Plus question de Garibaldi et de Garibaldiens On l'était, on ne l'est plus
Когда отряды Гарибальди были распущены, у нас был выбор : или вернуться домой, или пойти в армию короля.
Quand l'armée de Garibaldi a été dissoute, on nous a proposé ou de renter chez nous, ou d'entrer dans les armées royales
Гарибальдийцы внушают нам отвращение.
Avec les autres ce n'était plus possible
За несколько дней до того, как Гарибальди вошел в Палермо, Несколько офицеров с английских кораблей попросили разрешения подняться на террасу моего дома, откуда видны горы, окружающие город.
Un peu avant que Garibaldi n'entrât à Palerme des officiers anglais des vaisseaux en rade... me demandèrent de pouvoir monter à ma terrasse pour admirer les montagnes autour de la ville
"Зачем пришли на Сицилию эти Гарибальдийцы?"
" Mais ces Garibaldiens, que viennent-ils faire en Sicile?
А потом, скажу вам по секрету, мои выстрелы пошли на пользу самому Гарибальди.
Et puis je vous le dis en confidence ma brève fusillade a profité à lui, à Garibaldi
даже с применением жестоких мер. Придется расстрелять радикалов из банд Гарибальди.
Plus d'aventures, plus de désordres même s'il faut employer des moyens douloureux comme pour ces quatre exaltés qui ont quitté l'armée pour Garibaldi
Франция, Германия, Греция, Италия - страна Маццини и Гарибальди.
France, Allemagne, Grèce, Italie, le pays de Mazzini et de Garibaldi.
Я хочу, чтобы его взяли, Мистер Гарибальди.
Il me le faut!
Мистер Гарибальди?
M. Garibaldi?
Гарибальди.
Garibaldi.
Мистер Гарибальди, пожалуйста, объявитесь у меня.
M. Garibaldi, rendez-vous dans mes quartiers.
Мистер Гарибальди.
M. Garibaldi.
Мистер Гарибальди, взгляните.
M. Garibaldi, regardez ça.
- Гарибальди.
- Garibaldi.
Угроза находится далеко за приделами Вавилона 5, Мистер Гарибальди.
La menace concerne bien plus que Babylon 5.
В паутине притаился паук, мистер Гарибальди, и я собираюсь найти его и раздавить.
Il y a un espion dans les rangs. J'ai l'intention de le trouver... et de le tuer.
Командор, это Гарибальди.
Commandant, ici Garibaldi.
Гарибальди?
Garibaldi?
- Гарибальди вызывает рубку.
- Centre de contrôle.
Мистер Гарибальди, есть моменты, когда я очень рада, что не имею привычки думать как Вы.
Il y a des jours où je suis heureuse de ne pas avoir à penser comme vous.
- Мистер Гарибальди.
- M. Garibaldi.
Мистер Гарибальди сказал, что вас можно найти в этом заведении.
M. Garibaldi m'a dit que je vous trouverai dans cet... - établissement.
- О да, мистер Гарибальди так услужлив.
- M. Garibaldi est très obligeant.
Гарибальди Синклеру.
- Garibaldi pour Sinclair.
Гарибальди, почему ваши руки лежат на моем пульте?
Garibaldi, que tripotez-vous sur ma console?
Я люблю знать все о Вавилоне 5, да и файлы Гарибальди мне помогают.
Je veux tout savoir de Babylon 5, et Garibaldi a des fichiers complets.
Гарибальди, разве вы не должны быть в коричневом секторе 7?
Garibaldi, vous n'êtes pas dans Brun 7?
Мистер Гарибальди, проводите ее до камеры и удвойте охрану.
Escortez-la dans ses quartiers et doublez le nombre de gardes.
Мистер Гарибальди- - Пожалуйста. Майкл.
Appelez-moi Michael.
А какую именно медицинскую школу вы окончили, мистер Гарибальди?
Et quelle école de médecine avez-vous faite, M. Garibaldi?
Гарибальди, он направляется к тебе.
Garibaldi, il arrive vers vous.
- Дайте Гарибальди время приготовиться.
- Garibaldi pourra se préparer.
Доктор, я присоединяюсь к мистеру Гарибальди.
Docteur, je vais rejoindre Garibaldi.
Знаете, в чём ваша проблема, мистер Гарибальди? Вы - недоверчивы.
Votre problème c'est que vous n'aimez pas les gens.
Гарибальди это понимал.
Lui... je veux dire le Général... il sait cela
Тихо, Гарибальди!
Reste tranquille, Garibaldi.
- Дон Жуан ДеМарко, сын знаменитого фехтовальщика Антонио Гарибальди ДеМарко.
Je suis le fils du grand tireur d'épée...
Гарибальди свободен?
Garibaldi est disponible?
Гарибальди, вы видели командора?
Station de l'Alliance Terrienne 1 0 h 30, heure terrienne Vous avez vu le commandant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]