Гейзер translate French
31 parallel translation
- Прямо гейзер.
La cascade.
Гейзер дает 12,000 галлонов воды за раз.
Le geyser projette plus de 45 000 litres d'eau en une seule éruption.
Мы можем взглянуть на гейзер, он совсем недалеко...
Regroupez-vous ici, le geyser va entrer en éruption.
Ты как тот гейзер, извергаешь веселье через регулярные интервалы.
Ta joie de vivre éclate tel un geyser.
Потом из носа начнет бить гейзер, и ты зальешь кровью весь первый ряд.
Ça va asperger tout le premier rang.
Подсказку? Подумай, гейзер из крови.
Un indice : pense à une cascade de sang.
Если это сработает, модуль будет конденсировать всю влагу в радиусе 300 футов. И вулкан будет как гейзер.
Si ça marche, le module va condenser toute l'humidité dans un rayon de 90 mètres et la vaporiser au travers du volcan comme un geyser.
Например гейзер посреди улицы.
Du genre le geyser Old Faithful chez nous.
У меня туалеты взрываются и гейзер на главной улице.
J'ai des toilettes qui explosent et des geysers plein la rue.
Подземный резервуар превратился в гейзер.
- Rupture d'un réservoir souterrain.
Итак, нам надо переправиться через океан найти гейзер и проехать наверх.
"il y a une rivière finissant en geyser qui pourrait être utilisée pour remonter à la surface." Alors, nous devrons traverser cet océan, trouver le geyser et là... juste nous faire remonter.
Гейзер должен быть внутри пещеры.
Le geyser doit être dans cette caverne.
- Это тот самый гейзер?
C'est le geyser, là-bas! Oui. C'est là qu'on va.
Мы опоздали на гейзер. Он уже был.
- Trop tard pour le geyser.
Какой-то подводный гейзер, может быть.
Un genre de geyser sous-marin, peut-être.
Черт! Во как взорвалось! Просто гейзер!
C'est venu super vite!
Гейзер забьёт и они сварятся.
Reviens ici. Quand le geyser jaillira, ils seront cuits.
Это как, Христальный Гейзер, Христальный источник.
C'est comme Crystal Geyser, l'eau de Crystal.
этот гейзер извергается каждые несколько минут, выбрасывая кипящую воду на высоту 20 метров.
Ces geysers rentrent en éruption à quelques minutes d'intervalle, projetant de l'eau bouillante à plus de 20 m...
Гейзер не заткнешь.
Tape moi comme un geyser
Гейзер.
Un geyser.
Он смотрит на гейзер.
Il regarde un geyser.
Этот гейзер один из самых знаменитых естественных гейзеров Исландии.
Ce geyser est l'une des plus célèbres merveilles naturelles de l'Islande.
А гейзер Старина извергнется через пять, четыре...
Et le geyser va se déclencher dans cinq, quatre...
- Она ведь не замужем, понимаете. - А вот и он, гейзер "Старый Служака".
- Elle n'est pas mariée, vous savez.
Человек-гейзер?
Un Homme-Geyser?
Это она про гейзер.
Elle faisait référence au geyser.
Это настоящий гейзер мочи, сэр.
Voilà un geyser d'urine impressionnant, chef. Ca signifie qu'on a fait notre job correctement.
Гейзер,...
Préféré...
Гейлис Дункан и Клэр Фрэйзер, стоящие перед лицом церковного суда, обвиняются в колдовстве... причинении боли и страданий, а также умертвлении граждан Крэйнсмуира своей бесовской силой.
Geillis Duncan et Claire Fraser, se tenant devant la Cour de l'église pour crime de sorcellerie... ont infligé la douleur, la souffrance, et répandu la mort parmi les citoyens de Cranesmuir par leurs pratiques païennes.
Таким образом, суд признает Гейлис Дункан и Клэр Фрэйзер виновными... И приговаривает их к смертной казни!
Ainsi, nous déclarons Geillis Duncan et Claire Fraser coupables... et je les condamne à mort!