Гейский translate French
192 parallel translation
- Черт побери. Гейский мишка.
- Ça alors, un nounours pédé.
Так ты хочешь сказать, что был с Джеки потому что Фезу приснился гейский сон с тобой?
Alors comme ça, tu étais avec Jackie parce que Fez a fait un rêve homo à propos de toi?
Один гейский дельфин.
Un dauphin gay.
Он гейский.
- C'est gay.
- Ты не выглядишь как гейский парень.
- Vous n'avez pas l'air gay.
Гейский мюзикл, под названием "Гей".
Une comédie musicale gay, intitulée "Gay".
Гейский мюзикл?
Une comédie musicale gay?
Это, должно быть, самый гейский из когда-либо созданных!
Ça doit être la comédie la plus gay jamais créée!
Знаешь, ты только что притащил меня на гейский мюзикл "Гей"
Tu m'as emmenée voir une comédie musicale intitulée Gay.
- Не гейский секс.
- Pas du sexe gay.
А это хороший гейский юмор.
C'est une bonne blague de gay!
Я пропустила гейский Хеллоуин, чтобы прийти сюда.
J'ai refusé un Halloween gay pour venir.
Это не рак, и он не гейский.
C'est pas un cancer et c'est pas gay.
Ладно, я гей Самый гейский гей.
Je suis gay, très gay.
Подразумевая, что "гейский" - это ненормальный?
"Gay" est anormal?
Не ненормальный, просто... гейский.
Pas anormal, juste "gay".
Ладно, но если выиграю я, мы едем к тебе и, ну ты понял... гейский секс.
Si c'est moi, nous irons chez vous et on aura, vous savez, - un rapport gay.
Лакросс гейский спорт. Это ты гей.
- La crosse, c'est gay.
Ага, я тоже опасен и я выиграю... и гейский секс.
Je suis dangereux. Je vais gagner. - Et vive les rapports gay.
Я придержу свой большой, острой, гейский язычок.
Je vais garder ma grande, énorme bouche gay fermée.
Все это письмо, оно звучит так, скажем... ммм, по-гейски.
Dans la lettre, il a l'air vraiment pédé.
- Роберт не гей, он полицейский.
Il est policier.
- Звучит как-то по-гейски.
- Ça fait gay. Ça l'est pas.
- Это не гейски. # Свободная любовь на автостраде свободной любви,
Amour libre sur l'autoroute de l'amour
- О. Стандартный армейский усовершенствованный счетчик Гейгера.
- Un compteur Geiger standard.
Насколько это по-гейски?
C'est pas un truc d'homo ça!
Не знаю, звучит как-то по-гейски.
Je crois que ça sonne gai.
Расслабься, я не гей и не полицейский.
Tu peux te détendre. Je ne suis pas homo, ni policier.
Это очень по-гейски.
- Ça dépasse notre limite.
Это было бы по гейски.. да
Imagines si on le faisait. Ca serait gay, non?
И это слегка по-гейски.
C'est un peu gay.
- Это не по-гейски.
- C'est pas gay.
- Это не по-гейски. Почему я не могу просто войти в раж и страстно сорвать футболку в этот момент?
Je peux pas m'exciter et l'arracher avec passion au moment-clé?
- Это по гейски!
C'est naze!
Звучит слегка по-гейски.
- Ça fait un peu gay. - Ouais.
Да. Звучит по-гейски.
C'est vrai que ça fait gay.
Это немного по-гейски...
C'est plutôt gay...
Обычно он не настолько... гейски настроен.
D'habitude il n'est pas si... gay.
Я бы назвала её "Самый недоброжелательный человек в мире называет других людей белой швалью, чтобы не чувствовать себя так по-гейски".
Le titre serait : "La personne la plus négative du monde traite les autres de trainées pour pas paraître trop pédé".
По-гейски?
Pédé?
А прощаясь он сказал "рад был познакомится" это ведь так по-гейски.
Et il a dit "enchanté", ça fait un peu gay.
Гейский такой.
Pour homo.
Всё это слишком по-гейски для меня
Tout ça, c'est trop pédé pour moi.
Это было гейски?
C'était homo?
"Венчание, это так по гейски!"
"Le mariage, pff, c'est trop gay!"
Это так по-гейски.
C'est tellement gai!
Вы ведь так... по-гейски друг к другу относитесь.
Vous êtes trop... gay, l'un pour l'autre.
Ага, Алан, а это менее по-гейски.
Oui, c'est beaucoup moins gai.
- Как бы так не по-гейски предложить ему съездить со мной в поход?
Y a un moyen non-gay de l'inviter à faire du camping?
Гейски.
- Quoi?
"Десяточка" это самый женственный, заводной, пылкий и гейский на всю округу, а "единица" тогда, типа как Крэйг Нэлсон?
Mon Dieu! Je viens de voir Tara! Elle est souriante!