Гензель и гретель translate French
24 parallel translation
Ощущение, будто весь город строили Гензель и Гретель.
Hansel et Gretel ont construit la ville.
Это же Гензель и Гретель.
C'est Hansel et Gretel.
Гензель и Гретель.
Hansel et Gretel.
Гензель и Гретель.
Hansel et Gretel. Ils ne disent rien sur le père?
Это практически пересказ "Гензель и Гретель". Что?
Je t'ai raconté Hansel et Gretel.
Я читаю "Гензель и Гретель".
Je lis Hansel et Gretel.
Раз уж "Гензель и Гретель" твоя любимая сказка.
Puisque Hansel et Gretel est votre conte de fées préféré.
Это практически пересказ "Гензель и Гретель".
Je t'ai essentiellement raconté Hansel and Gretel.
Вы как Гензель и Гретель.
Vous êtes comme Hansel et Gretel.
Да, Гензель и Гретель стайл, сучка!
Ouais, Hansel et Gretel sont dans la place, salope!
Да, когда Гензель и Гретель отправились к Пряничному Домику, они оставили след из хлебных крошек, чтобы они потом смогли найти дорогу домой.
! Quand Hansel et Gretel se rendent à la Maison de pain d'épices, ils laissent une piste en miettes de pain pour pouvoir rentrer chez eux.
Может мне напомнить тебе коротенькую сказочку под названием "Гензель и Гретель"?
Puis-je te rappeler une petite histoire nommée "Hansel et Gretel"?
Знаешь, если бы Гензель и Гретель были похожи на Глосснеров, я бы полностью встал на сторону ведьмы.
Si Hansel et Gretel étaient comme les Glossners, je commence à me mettre du côté de la sorcière.
"Гензель и Гретель".
"Hansel et Gretel"
Прямо как Гензель и Гретель.
Comme Hansel et Gretel.
Гензель и Гретель, как... как в сказке.
Comme dans le conte?
Помнишь "Гензель и Гретель"?
Tu vois Hansel et Gretel?
Это были Гензель и Гретель.
C'était Hansel et Gretel.
И тогда Гензель и Гретель запихали злую старуху в печь.
Alors, Hansel et Gretel poussèrent la méchante vieille dans le four.
Гензель и Гретель?
Hansel et Gretel?
"Гензель и Гретель"?
Hansel et Gretel?